Zachariah traducir ruso
104 traducción paralela
Söylesene, Jesus. Zachariah'ın oğlunun adı neydi? F -
Дорогая, я ценю ваши усилия, но нам не хватает 150 долларов!
Zachariah.
Захария.
Ben Zachariah.
Я Закирий.
Ben Zachariah.
Я Захария
- Ben Zachariah.
- Я - Захария.
Baltalı Zachariah orada yaşar. Zachariah da kim?
Там живет лесоруб Захария.
Zachariah diye bir şey yok.
Что за Захария? Да нет никакого Захарии.
Peki. Zachariah'nın Z Çetesi ile bir ilgisi var mı?
А не имеет ли этот Захария отношения к Команде Зет?
Öğrendim. Ormanda yaşayan çılgın Baltalı Zachariah'nın hikayesini öğrendim.
Да... рассказ о безумном дровосеке Захарии
Zachariah kim?
Кто такой Захария?
- Zachariah.
- Захария.
Asıl mesele şu ki, Zachariah'ı duydun.
Мне скучно. Понимаете, суть в том, что вы слышали о Захарии.
Zachariah'nın kim olduğunu biliyorsun ve ondan korkuyorsun.
Вы знаете кто такой Захария, и вы боитесь его.
Bana Zachariah'ı anlat.
Расскажи мне про Захарию.
Zachariah ve Z Çetesi.
Захария и Команда Зет.
Zachariah'ı anlatacaktın.
Итак, расскажи мне больше о Захарии.
Zachariah bir oduncuydu.
Захария был дровосеком....
Zachariah, onu bıraktıkları için o kadar öfkeliydi ki kendini kurtarmak için kolunu kesti sonra kamp yerine geri döndü ve tüm iş arkadaşlarını ölümüne doğradı sonra onları parçalara ayırıp, kafalarını ağaçlara astı.
Захария был настолько зол на них за то, что они его оставили, что отрубил топором собственную руку, чтобы освободиться, а затем он вернулся в лесозаготовительный лагерь и зарубил всех своих товарищей по работе насмерть, потом порубил их на кусочки, а их головы насадил на деревья.
Zachariah, liderimizdir.
Захария вроде как наш лидер.
Zachariah mı seni zorladı?
Захария заставлял тебя делать это?
Cassie, Zachariah'nın gerçek olmadığını biliyorsun.
Кэсси, Захария не существует.
Zachariah isteklerini sana nasıl iletiyor?
Хорошо, как... как Захария сообщает тебе о своих желаниях?
- Hepiniz Zachariah'ı biliyorsunuz, değil mi?
Вы все знаете про Захарию, да?
Zachariah beni korkutmuyor.
Захария не пугает меня.
Zachariah'nın eski arkadaşlarını parçalara ayırdığıı o korkunç geceyi hepiniz biliyorsunuz, değil mi?
Итак, все знают про тот ужасный вечер, В который Захария порубил своих бывших друзей на кусочки, да?
Ve Zachariah'ı canlı canlı yaktılar.
И они сожгли Захарию заживо.
Alevler derisini yakarak eritirken Zachariah çığlık atmadı.
И в то время как пламя плавило его плоть, Захария не кричал.
Her ne zaman biri bu ormanda bir kötülük yaparsa Zachariah'nın adını üç kere söylersen ve yere "Z" çizersen, mezarından kalkıp onu alacak.
Что всякий раз, когда кто-то делает зло в этих лесах, Если ты произнесешь имя Захария трижды И начертишь на земле знак "Z"
Ve eğer günahkâr suçunu itiraf etmezse, eğer pişman olmazsa Zachariah onu dipsiz karanlıkta, sonsuza dek kendisiyle acı çekmeleri için korkunç mabedine sürükleyecek.
И если грешник не сознается в своих грехах, Если он не раскается, Захария утащит его вниз В свою ужасную могилу...
Ama Zachariah'nın adını söylemek isteyecek kimse var mı?
Но есть ли здесь кто-то желающий произнести имя Захарии?
Zachariah!
Захария!
Zachariah'dan mesajlarla çocukları hizaya sokuyordun şantajla da Maclean'i.
Ты управлял ребятами с помощью сообщений от Захарии, Ты управлял Маклином с помощью шантажа.
Zachariah'dan bir mesajla onu susturmaya çalıştım...
И я попытался заткнуть его посланием от Захарии.
Zachariah'nın hikayesini ilk ortaya çıkaran sendin ve herkesden daha uzun süredir bu okuldasın gitme isteğin de yoktu.
Ты был первый, кто рассказал историю о Захарии, И ты был в этой школе дольше, чем кто-либо другой, Без желания ее бросить.
Zachariah'dan bahsettiğimde herkes korkmuştu ama sen, küçümseyici ve alaycıydın.
Все остальные боялись того, что я призывал Захарию, Но ты... ты был высокомерен и циничен.
- Ben Zachariah.
- Я Захария.
Eminim Zachariah'ın seni mide kanseri yaptığını hatırlıyorsundur.
Ты, несомненно, помнишь, как тебе устроил рак желудка.
Zachariah seni nasıl bulmuş?
Как Захария тебя нашел?
- Zachariah, sizi arıyor.
Захария. Он ищет вас.
Ölüyseniz, Michael ve Lucifer'a "evet" diyemezsiniz bu yüzden Zachariah sizi geri göndermek zorunda.
Вы не можете сказать "да" Михаилу и Люциферу, пока вы мертвы, поэтому Захария хочет вернуть вас обратно.
Zachariah nerede?
Куда запропастился Захария?
- Sen Zachariah'sın, değil mi?
Вы Захария, да? Да.
Kahretsin, Zachariah.
Будь ты проклят, Захария.
- Adım Zachariah Rigby.
Меня зовут Закария Ригби.
Söyleyeyim sana Zachariah kaçık gibi konuştuysan mesajını silmişimdir muhtemelen.
Слушай, Закария. Если ты там нёс всякий бред, я наверняка удалил сообщение.
Zachariah da ölüyor. O da katılıyor.
Закария тоже гибнет, кончили его.
Ben Zachariah Rigby.
- Это Закария Ригби.
Zachariah'ın cenazesi için döndüğümüz zamanı hatırlıyor musun?
Эй, помнишь, когда мы вернулись на похороны Захарии?
- sana söylemekten nefret ediyorum... - Zachariah?
- Жаль, что все так получилось.
- Peki ya Zachariah?
- Как насчет Захарии?
Zachariah mı?
Захария?