Zemin traducir ruso
921 traducción paralela
Burada zemin var.
Зато здесь есть пол.
Alt kat ise beton zemin Hitler ile Eva Braun'un evlendikleri ve intihar ettikleri yer.
Внизу - бетонный подвал, где он женился на Еве Браун, и где они покончили с собой.
" Zemin gayet güzel bir durumda.
Поле в прекрасном состоянии.
- A Charrington Gardens, zemin kattaki daire.
Черрингтон Гарденс шестьдесят один "А". Квартира на первом этаже.
Zemin hala ıslak olabilir bu yüzden dikkatli yürü tatlım.
Шрамы могут быть ещё свежими, так что не задень случайно
E kısmı zemin kat.
Восточный блок. Нижний ярус.
çok ağır, çok kalın halıların... ayak seslerini yuttuğu, adımların duyulmadığı... kornişin altında, ölü yapraklar gibi dal ve çelenkleriyle... özenle hazırlanmış, bu frizden uzaklara üzerinde bir kez daha yürüdüğüm zemin sanki hâlâ... kum ve çakıl veya taş döşeme... koridorlar, salonlar, galeriler boyunca... başka bir çağdan kalma bu hüzünlü malikânenin mimarisi... bu kocaman ve şatafatlı malikâne... koridorların, sonu olmayan koridorları takip ettiği... sessiz, metruk...
гостиным, перегруженным убранством века иного, к безмолвным залам, где звук шагов того, кто идет, поглощается коврами, столь тяжелыми, столь плотными, что орнамента, стелющегося под потолком, с его ветвями и гирляндами, словно старинной листвой, как если бы сам пол был еще песком или гравием, или каменными плитами, по которым еще раз иду я вперед, по этим коридорам, через эти гостиные, галереи, в этой постройке - века иного, в этой огромной, роскошной, барочной гостинице -
çok ağır, çok kalın halıların... ayak seslerini yuttuğu... adımların duyulmadığı... sanki dalıp gitmiş sırdaşlar... bu cansız, yavan dekordan çok uzaklara... kornişin altında, ölü yapraklar gibi dal ve çelenkleriyle... özenle hazırlanmış... bu frizden uzaklara... üzerinde bir kez daha yürüdüğüm zemin sanki hâlâ... kum ve çakıl veya taş döşeme... sana kavuşmak için adeta... zengin ahşap kaplamalı duvarlar arasında... ustuka, silme, tablolar... aralarından geçtiğim çerçeveli gravürler... seni beklerken içlerinde çoktan... kendimi bulduğum... şu an senin huzurunda bulunduğum mekândan... çok çok uzaklarda ;
к безмолвным залам, где отзвук шагов поглощается коврами, столь тяжелыми, столь плотными, что ни единый отзвук шагов не долетает до его собственного уха, как если бы само ухо было далеко, далеко от ковров, очень далеко от этого тяжеловесного и пустого убранства, далеко от этого замысловатого орнамента, стелющегося под потолком, с его ветвями и гирляндами, словно старинной листвой, как если бы сам пол был еще песком или гравием, или каменными плитами, по которым шел я вперед, как бы навстречу вам, меж этих стен, отягощенных деревянными панелями, гипсом, лепниной, картинами, гравюрами в рамках, среди которых я шел вперед,
- Hem zemin de sert.
Земля очень твердая.
Lekesiz zemin üstünde bizim altından yabani zambaklarımız yerine kırmızı ve yeşil.
Разве это можно назвать флагом рядом с нашим белым полотнищем с золотой лилией?
Ve gittiği her yerde gizli dernekler kuruyor, gelecek için zemin hazırlıyordu.
И везде он создавал тайные общества, готовился к приходу новой власти. Он кара Господня, ваша светлость.
Zemin pek düzgün değil.
Земля непредсказуемая.
- Zemin metal.
- Полы металлические.
Zemin yıkanmış ve cilalanmış.
Подвал выглядит вычищенным и отполированным.
- Zemin katta.
- Только с первого этажа.
Atmosfer ve zemin rahatsız edici değil.
Атмосфера и почва не подверглись изменениям.
Tellerin altındaki zemin bozuk.
Что касается проволоки, то земля ведь неровная...
Sağol. Belki de Colossus iletişim kurmak için ortak bir zemin arıyordur.
— пасибо... ¬ озможно, олосс ищет нечто общее между ними, чтобы установить св € зь.
Açık ki Colossus ve Gardiyan iletişim için ortak bir zemin kuruyorlar. - Çarpım tablosuyla başladılar.
ажетс €, олосс и'ранитель нашли способ общени € начали они с таблицы умножени €.
İşte, iletişim için ortak zemin hazır.
¬ от она основа общени €.
Döşeme zemin.
Дощатый пол.
Kapitalizmin tüm teknik güçleri, bölünmenin çesitli biçimlerini hayata geçirme konusunda katki saglarken, sehircilik, bu güçlerin somut temelini saglar ve yayilislari için zemin hazirlar.
Если все технологические силы капиталистической экономики следует воспринимать как орудия для создания отчуждения, то в случае урбанизма, мы имеем дело со средством, обеспечивающим общую основу для таких сил : урбанизм возделывает благодатную почву для их развития, а также является главной технологией разделения.
Merkezi veriler bize gösteriyor ki bu zemin altındaki geçirgen taban,... Van der Lip faciasındaki tabanla aynı.
что под скальным основанием приведшей к бедствию Ван дер Липа.
İstediğim şeyleri belirliyorum ve yapmak için zemin hazırlıyorum.
Решаю, чего хочу, и потом - добиваюсь.
Zemin ısıtmasını açtım ve derecesini üçe katladım.
Я включил находящуюся под полом систему обогрева и я повысил ее мощность в три раза.
Zemin zayıf, efendim. Hiçte uygun değil.
- Плохая земля, нам не подходит.
- Bilirim, zemin burada serttir. - Evet ama, sen nereden biliyorsun bunu?
У меня времечка есть маленько... до вахты.
Diziyi zemin-testi bilgisayarından gireceğim.
- Я собираюсь внести заключительную последовательность в тестирующий грунт компьютер.
Çizgili zemin, adeta bir milyar yaşında, sürülmüş bir tarlaya benziyor ve Mars'ın en ilginç özelliklerinden birisi de Mısır Piramitleri'nden 10 kat yüksek uzun olan Elysium Piramitleri'dir.
Покрытая бороздами земля, напоминающая огромное вспаханное поле давностью в миллиард лет, и одна из самых странных деталей Марса - пирамиды Элизиума, в 10 раз выше, чем пирамиды Египта.
dolayısıyla zemin Dünya'da olduğu gibi Güneş'ten gelen morötesi ışığa karşı korumalı değildi.
Поэтому поверхность совсем не защищена от ультрафиолетовых лучей Солнца, как на Земле.
Çarpmanın atmosferde oluşturduğu yoğun toz, dünyayı karanlık ve soğuk bir yer yapıp belki de dinozorları öldürüp, atalarımız olan küçük kürklü memelilerin çoğalmalarına zemin hazırlamış olmalı.
Покров пыли от того столкновения, должно быть, охладил и затемнил Землю, что и убило всех динозавров, но не затронуло маленьких пушистых млекопитающих, которые были нашими предками.
Gelecek yılın bereketi ve huzuru için zemin renkli desenlere boyanır.
На земле рисуют разноцветные узоры, чтобы привлечь гармонию и удачу в новом году.
Bazı koloniler kendini zemin tabanına bağlıyor diğerleri ise serbestçe yüzüyordu.
Одни колонии закрепились на дне океана, другие пустились в свободное плавание.
Indy, zemin niye kımıldıyor?
Инди, почему пол движется?
Agabeyinle zemin kat penceresinden bos bir binaya girmistiniz.
Вы с братом залезли через окно в подвале в пустой дом.
Muşamba bir zemin üzerinde iki metre kadar gitti.
Она проехала два метра по линолеуму.
Beyaz bir zemin, Palizzi tarafından yapılmış, üzerinde bazı gül taç yaprakları ile.
Это белый пол, разрисованный Палицци, с лепестками роз.
ve zemin üzerinde yüzen o gölgeden çıkan ruhum, asla yükselmeyecek... "
И душе не встать из тени, Пусть идут, идут года, - Знаю, - больше никогда! "
Zemin kata.
Ќа первый этаж.
Zemin kat mı?
ƒа, лифт. ќн едет.
Bu zorlu ilk ayları atlatmak... ve ülkemizin yeniden kalkınması için sağlam bir zemin hazırlamak istiyorsak... tüm gücümüzü tarımsal üretime adamalıyız.
Если мы хотим выжить в это трудное время и создать устойчивую базу для развития нашей страны, мы должны бросить все силы на сельское хозяйство.
Sen gittikten sonra mezarın çevresindeki zemin... düzleştirilerek bir çeşit teras haline getirildi.
После вашего отъезда участок вокруг могилы разровняли и он стал похож на террасу.
Zemin : Kararsız.
Высота над поверхностью... нестабильна.
Zemin kayalık, hem Afganlara metresine 50'den fazla vermiyorlar.
Земля скалистая, а афганцам не хотят платить больше 50 за метр.
Kayalık zemin için uygun olacağını düşünmüştüm.
Я счел ее уместной, учитывая скалистую местность.
Sana sadece yeni binada zemin katta tek kişilik oda verebiliyorlar.
Остался только номер на первом этаже в новом крыле.
Japon bayrağında, beyaz zemin üzerinde kırmızı bir daire var.
Японский флаг – белый, с красным кругом посередине.
Zemin yanıyor, gördün mü?
Пол горит. Видишь?
Bu normal zemin radyasyonu.
Это нормальная радиация.
Zemin oldukça sert.
Грунт твердый.
Zemin gerçekten de bir tuhaf. Kaya gibi değil.
Странная здесь почва.