English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ Z ] / Zeplin

Zeplin traducir ruso

74 traducción paralela
Orange Bowl stadı üzerinde zeplin kazasında ölür.
под колесами грузовика на Новый Год.
Hem de üç zeplin!
- Три цеппелина!
Polarfarth, üç zeplin. 1931.
Полярфарт. Три цеппелина. - 1931 год.
Goodyear Zeplin'i.
Дирижабль Гудайр!
Zeplin " mi?
"Дирижабль"?
şehir sınırındaki sağanak yağış nedeniyle iniş yapmak zorunda kalan zeplin Freedom Adventurer tamir edilmiş durumda.
Межконтинентальный дирижабль Свободный Путешественник... недавно совершил вынужденную посадку... из-за проливных дождей прямо за границей города... и сейчас активно ремонтируется.
Bertha zeplin diyor başka bir şey demiyor.
Берта просто без ума от этих путешествий на дирижаблях.
Harika. Kusura bakma, 1930 hava postası zeplin pulu.
Простите, почтовый дирижабль 1930 года.
Zeplin : Hindenberg'in hikayesi.
"Аэростат : история Гинденберга".
"Zeplin" gösterimde.
Вон там показывают "Аэростат".
Zeplin infilakında 35 kişi öldü!
Взрыв дирижабля! 35 человек погибло!
Zeplin kullanmana izin mi verdiler?
Как же тебе дирижабль доверили?
- Ama bu bir balon. Zeplin.
Это дирижабль.
Zeplin çarpması mı?
Сбит дирижаблем?
Zeplin mi?
Куда он летит?
Oradaki yarattığınız etki Led Zeplin'in müziklerindekiyle aynıydı.
И та напряженность, что сделала музыку Led Zeppelin такой качественной, она же и ставит вашу музыку отдельно от остальной.
Tamam koltuklardan kutulacağım, ama duvarın tamamen Led Zeplin'le kaplanmasını istiyorum.
Я избавлюсь от ямы, но я хочу всю стену покрыть Zeppelin.
İşte onlarda Zeplin'in 30'un üstündeki insanları korkuttuğu yazıyordu.
Вот, в них написано, что Zeppelin пугают людей за тридцать.
Bir zeplin düşüyor.
Цеппелин падает.
Ben, camaros, zeplin ve patates kızartmalarını severim, sırasıyla.
Я люблю Camaros, Zeppelin, и картошку фри - именно в таком порядке.
Good Year Zeplin kazası mı oldu?
Хороший год, аэростат разбился?
Demek ki Londra'da büyük bir Uluslararası Zeplin Festival'i var.
Значит, в Лондоне проходит большой Межнациональный фестиваль дирижаблей.
Led Zeplin'nin davulcusu değil mi?
А это разве не ударник Led Zeppelin?
Zeplin'de. Görüyor musun?
На дирижабле, видишь?
Zeplin'i parçalayacağız.
- Разобьём дирижабль.
Zeplin ile.
На дирижабле.
Zeplin hareket etmek üzere.
Экипаж вот-вот взлетит.
Gökyüzünde yüzen bir saray durumundaki zeplin köpek banyosu ve mekanik köpek koşu bandı ile de tamamlanmış.
Это настоящий летающий дворец с ванной для собак и собачьей беговой дорожкой.
- Zeplin mi?
- Дирижабли?
Buna zeplin diyorlar, bakın.
Это, как его... воздушный корабль! Смотрите, смотрите!
eğer bu arabadan bir tane almak gibi bi düşünceniz varsa, söylenecek tek bir söz var- - Hindenburg - ( büyük bir zeplin ). iyi şanslar.
Если вы думаете о машине на водородном топливе, У меня есть одно слово для вас - Гинденбург.
Bir Zeplin.
Цеппелин.
Bir zeplin istiyorum.
Хочу иметь дирижабль!
Yine bir zeplin mi yapıyorsun?
Ещё один дирижабль?
Nasıl olduysa, inanılmaz bir tesadüf eseri bugünün gazetesinde Lake District'de zeplin olacağıyla ilgili bir haber var.
Ну, прямо как по заказу. Невероятное совпадение. Вот статья в сегодняшней газете о дирижабле в Лейк-Дистрикт *.
Zeplin...
Дирижабль!
Bizi gezdirmek için bekleyen bir zeplin.
Дирижабль ждёт, чтоб мы его взяли и покатались.
- Zeplin.
- Стойкий воздушный корабль.
Şu zeplin motorlarını kapatıp bana nerede olduğunu söyler misin?
Ты не мог бы выключить двигатели дирижабля и сказать мне, где ты находишься?
İçki içerken zeplin kullanmak alkollü araç kullanmaya girer mi?
Хм. Можно ли пить, если ты ведешь дирижабль?
Lenny, alkollüyken zeplin kullanmak konusundan bir fikrin...
Эй, Ленни, ты что-нибудь знаешь об управлении дирижаблями в состоянии опья...
Zeplin Suikastçısı 3.
Крушение дирижабля 3.
- Empire Zeplin İstasyonu'nda.
В Имперской Док-станции.
Tüm zeplin ve istasyon çalışanlarını da hesaba kattık.
Мы также полностью учли команду дирижабля - и наземного персонала.
Zeplin'i orada gördüm.
Там я и видела дирижабли.
Zar zor araba kullanıyorsun ama zeplin uçurmaya iznin var, öyle mi?
Ты едва можешь вести машину но так спокойно управляешь дирижаблем?
Buraya da zeplin almaya geldim aslında.
Вообще-то я приехал, чтобы купить аэростат.
Posta kutumuza zeplin bağlı olmamasının tek sebebi muhteşem fikirlerine sekte vurmam mı yani?
Так значит, единственная причина, почему у нас аэростат во дворе не привязан, это что я душу твои великие идеи в зародыше?
Ted, büyük korkunç zeplin geliyor.
Тэд, нал нами завис большой и страшный дирижабль..
- Yarışta berabere kalmış iki zeplin gibiler.
Какие хорошенькие арбузики!
Zeplin.
В дирижабль.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]