English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ Ö ] / Öldür beni

Öldür beni traducir ruso

847 traducción paralela
Öldür beni.
Убейте меня.
Bir an evvel öldür beni!
Убей меня наконец.
İşte açıyorum bağrımı, indir ölümcül darbeni ; dizlerimin üstünde yalvarıyorum, öldür beni!
о смерти на коленях я молю.
Öldür beni! Öldür beni!
Убей, убей меня!
Öldür beni! Uçurumdan at beni!
Мне осточертела такая жизнь
Öldür beni! Öldür beni!
Я не хочу жить, с меня довольно!
Devam et, öldür beni!
Убей.
Sev beni, öldür beni, fark etmez.
Возлюби меня, ненавидь меня, убей меня! Всё, что угодно.
Öldür beni oğlum.
Убей меня, сынок.
İstersen öldür beni, gelmiyoum.
Ты убьешь меня, так или иначе, все равно...
Kirok, öldür beni.
Убей меня, Кирок.
Öldür beni. Halkıma tanrı olmadığını ispat edemezsem rahat edemeyeceğim.
Потому что я не успокоюсь, пока не докажу народу, что ты не бог.
Öldür beni!
Убейте меня!
Doğru, öldür beni.
Давай! Зарежь меня!
Haydi, öldür beni!
- Я убью тебя! Убей меня!
Kanat beni, Döv, öldür beni
Бей же, мучь же, вот - я,
İstiyorsan haydi öldür beni.
Ты убить меня хочешь? Ну так убей меня.
Devam et. Öldür beni.
Давайте, убейте меня.
Öldür beni.
Убей меня.
Öldür beni, vur, tek hakettiğim bu.
Убейте меня, я это заслужил.
Öldür beni!
Убей меня. Убей меня!
'Öldür beni'. Anladın mı?
Не пытайся меня очернить.
Tutukla beni, öldür beni ama beni rahat bırak!
Убейте, посадите в тюрягу, но оставьте меня в покое!
Haydi öldür beni.
Ну убей.
O zaman öldür beni.
тогда убей меня.
Öldür beni Miriam.
Убей меня, Мириам.
Bütün nefretinle öldür beni. Böylece Güç'ün karanlık yüzüne geçmiş olursun.
Срази меня всей своей ненавистью... и твой переход на темную сторону будет завершен.
Öldür beni ama al deme.
Убейте, но я это не сделаю.
Sana beni hemen öldür dedim!
Убейте меня сейчас.
Beni öldür. Daha sonra teşekkür ederim!
Убей меня, я тебе буду благодарен – после!
Öldür beni!
Убей меня!
Sen öldür! Beni sevmediğini söyle.
Я говорил своей любви, что у нее нет права на жизнь.
Sen de beni öldür, öyle mi?
Подожди! Зачем?
- Beni öldür.
- Ты меня убьешь.
Beni öldür, bu iş bitsin.
Убей меня — и покончим с этим.
Deli bir köpek öldürür gibi beni öldür.
Убей меня, как ядовитого пса.
Birini öldürmek istiyorsan, beni öldür.
Если тебе надо убить, то убей меня.
- O zaman vur öldür beni.
- Тогда тебе придется меня убить.
- Seni kurtaracak bir kelime, Slimane! - İstersen beni öldür, Farès.
Какой пароль, Слиман!
En azından beni ellerinle öldür.
По крайней мере, убей меня руками.
Benden nefret ediyorsan beni öldür, ama bunu doğru yap.
Убей меня, если ненавидишь, но сделай это правильно.
Beni de öldür.
Убей и меня.
Beni öldür.
Убей меня!
Beni çabuk öldür.
- Убейте меня поскорей.
Tüm sikik aileni öldür ve beni rahat bırak!
Убей жену, детей, внуков. И тогда я смогу сказать, кто жертвы, а кто убийца.
Öldür beni.
Давай.
Tommy Como'yu öldür. Elin değmişken beni de öldür.
Убей меня, пока я тут.
Öldür onu, cesaret edebiliyorsan. Beni zayıf düşürmez bu.
Убей его, если посмеешь - это не ослабит меня.
Önce beni öldür!
Сначала убей меня!
Önce beni öldür!
Убей сначала меня!
Eğer bana inanmıyorsan beni hemen öldür. Bu iş de bitsin.
И если ты мне не веришь, почему бы тебе просто не грохнуть меня и дело с концом?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]