Ölecegim traducir ruso
1,406 traducción paralela
Burada ölecegim!
я здесь умру.
Öleceğim ve ölmeden önce kızıma ne olduğunu bilmek istiyorum.
Я умираю, но хочу знать, что случилось с моей дочерью.
Yani ne zaman öleceğim?
И... когда... когда я умру?
Ama ben öleceğim. Ve sen de bunu durduramazsın.
Но я умираю И ты не можешь это остановить.
Gülmekten öleceğim.
Да, умора просто.
Burada öleceğim!
Я умру здесь!
Saçlarım dökülüyor, yakında amfizemden öleceğim.
У меня выпадают волосы, и я умираю от эмфиземы.
Öleceğim, tamam mı?
Я умру, ясно?
Bugün beni ameliyat ederseniz, öleceğim çünkü öleceğimi biliyorum.
Если меня прооперируют сегодня, я умру, потому что я знаю, что умру.
Ama bu ilaçları keserseniz, öleceğim.
Но если вы отмените лекарства, я умру.
Öleceğim, değil mi?
Я умру, да?
Burada öleceğim.
И здесь я умру.
Ağrıdan öleceğim.
Эта боль меня убивает.
Şimdi kıpırdayacak olursam, gerçekten de öleceğim.
Это твой последний шанс!
- Öleceğim.
- Я умру...
Sonra da, öleceğim sanırım.
Итак, м-м, я думаю, меня ждет смерть.
Yakında öleceğim.
Я скоро умру.
- Evet, öleceğim.
- Умру.
4.5 milyon dolarlık bir evde yaşıyorum, uğruna öleceğim bir eşim var.
Я живу в особняке за 4.5 миллиона долларов. У меня жена, за которую умереть не жалко.
- Ben öleceğim.
- Я скоро умру.
- 20 Temmuz'dan daha önce mi öleceğim?
- В июле мне было бы 20. - Я умру не дожив.
Öleceğim.
На, закуси.
"ama ne, şimdi öleceğim ve Chanceto'nun bana tekrar" "seni seviyorum" "... " demesini bile duymayacağım? öyle mi?
Но, что теперь я умираю, и у меня не будет шанса сказать ей, что я тоже ее люблю? А ты любишь?
- -Ben zaten öleceğim.
- Я обречён.
Ve simdi olecegim.
И теперь я умру.
- Seçim yapamamış bir kız olarak öleceğim, değil mi?
Я умру как девушка, которая не смогла сделать выбора, так?
— Wii'nin çıkmasını beklerken zaten öleceğim!
я сдохну если буду ждать выхода Wii!
Hiç Nintendo Wii oynayamadan gelecekte öleceğim!
Я умру в будущем так и не поиграв в Nintendo Wii? Сэр!
Yalnız geldim bu dünyaya. Yalnız öleceğim.
Мы приходим в эту жизнь одни и уходим тоже по одиночке.
Kesinlikle öleceğim.
Я погибну...
Kira, ne olursa olsun L'i ölü olarak istiyor. Eğer bu şekilde devam ederse üç gün içerisinde televizyona çıkıp öleceğim.
не смотря ни на что. и я умру.
Öleceğim!
Я сдохну!
Öleceğim gece.
В день моей смерти.
- Açlıktan öleceğim.
- До смерти хочу есть.
Gelinliğimi alacağım, bebek sahibi olacağım, sonra öleceğim ve cennette süper yakışıklı bir erkekle tanışacağım.
Я куплю свадебное платье, потом заведу ребенка, потом умру, и на небесах встречу супер-милого парня.
olecegim.
Я погибну
"Öleceğim! Öleceğim!"
Я здесь подохну, я умру здесь!
bir amatör olarak öleceğim.
Я так и умру маленьким актером.
Aman Tanrım, öleceğim.
О мой бог! О мой бог! Я умру.
Ve gen bana geçmişse bu hastalıktan yüzde 100 öleceğim.
И если у меня есть этот ген, то со 100 % вероятностью я умру от этого.
Öleceğim.
Я умру.
Ben yakında öleceğim.
Я умру.
Eğer bu işe uzun süre devam edersek, Zaten öleceğim.
Если так подумать, то я труп, в любом случае.
Burada yaşadım. Burada öleceğim.
Я живу тут и я умру здесь.
Orada ne olduğunu görmedin mi? Kanamadan öleceğim.
Ты что, не видишь, у меня тут кровища хлещет, я ща коньки отброшу.
Lanet bir tavşan ayağı yüzünden öleceğim.
Я сдохну из-за чертовой лапки?
Öleceğim sandım.
Я думал мне конец.
Lütfen, kusursuz olanı beklersem, yalnız öleceğim.
Ну нет, я умру в одиночестве в ожидании такого идеала.
Ya öleceğim ya da ölmeyeceğim.
Я или умираю, или нет.
Öleceğim, biliyor musun?
Это мне удается.
Bu defa nasıl öleceğim?
И как ты думаешь я умру на этот раз?
öleceğim 150
öleceğimi sandım 17
öleceğiz 96
öleceksin 176
ölecek 118
ölecek mi 35
öleceksiniz 32
ölecek miyim 32
ölecekler 24
öleceğimi sandım 17
öleceğiz 96
öleceksin 176
ölecek 118
ölecek mi 35
öleceksiniz 32
ölecek miyim 32
ölecekler 24