English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ Ö ] / Ölmelisin

Ölmelisin traducir ruso

32 traducción paralela
Beni burada yalnız ve çaresiz bıraktığın için utançtan ölmelisin!
Вам не стыдно бросать меня беспомощную! Вас?
Bir gül çaldın, bu yüzden ölmelisin.
Ты украл мои розы, а значит должен умереть.
Sen benim Bernard'ın yanındaki yerimi almaya çalıştın ve şimdi ölmelisin!
Ты пыталась занять моё место рядом с Бернардом и за это ты умрёшь!
Şimdi sen de Gemellus gibi ölmelisin.
Ты должен умереть, как Гемеллий.
Bu yüzden sen de ölmelisin.
За это ты умрешь.
Benim için ölmelisin.
Вы должны умереть для меня.
Eğer ordumu yönetmeyeceksen ölmelisin!
Если ты не поведёшь мою армию... ты умрёшь.
Daha sık ölmelisin,
Умирай почаще.
Evet öyle, ilk önce donarak ölmelisin.
- А сначала ты замерзнешь до смерти.
- Belki de ölmelisin.
- Возможно, ты действительно должен умереть.
Ölmelisin!
Ты должен умереть!
Mei'yi öldürdüğün için, sen de ölmelisin!
Ты убил Мэй, ты тоже должен умереть!
Onurlu bir asker gibi ölmelisin.
Ты должен умереть с честью.
Evet, hayalindeki kızı ve "The New Yorker" da hikayeni elde ettin. Belki de şimdi ölmelisin. Bu doğru.
Да, у тебя есть девушка твоей мечты и твой рассказ в "НьюЙоркере", тебе осталось только умереть.
Ve durum buysa, en azından benim elimde ölmelisin. Dur baba!
А так хотя бы своими руками... отец!
Öyleyse mutlaka ölmelisin.
Тогда тебе лучше умереть.
Seni öldürdüler. Şerefli ve asil bir şekilde ölmelisin.
Ты убит и умрёшь страшной и достойной смертью.
Ve işte bu yüzden ölmelisin.
И вот почему ты должна умереть.
Neden ölmelisin?
Зачем умирать?
O zaman yerine çekilip ölmelisin.
А теперь ты должен умереть.
Şimdi ölmelisin!
Теперь ты умрешь!
Ölmelisin.
- А надо бы.
Sen ölmelisin şişko.
Жиртрест, сдохни.
Ölmelisin.
Ты должен погибать.
Savaşta yaralanırsan bir şekilde ölmelisin.
Если тебя ранят на поле боя, сделай все, чтобы умереть.
Belki de ölmelisin.
Возможно, тебе следует умереть.
Ölmelisin!
Ты должна умереть!
Seni öldüremem. Ancak yine de ölmelisin.
Я не могу убить тебя, но, все же, ты должен умереть.
"Şimdi ölmelisin."
- "Теперь ты должен умереть".
Ölmelisin!
Ты умрешь!
Yeminini bozdun Michael, ölmelisin.
Ты нарушил своё обещание, Михаил. Ты должен умереть. А если нет, я затушу огонь в Мэллори.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]