Ölürse traducir ruso
1,106 traducción paralela
Richard'ın ağabeyi Edward kralsa ve ölürse ondan sonra tahta geçme hakkı kardeşi Clarence'ın.
Раз брат Ричарда Эдуард король, так? то когда он умрет, следующим по линии престолонаследия станет его другой брат, Кларенс.
Ölürse eğer, ne olur benim hâlim?
Вдруг он умрет, - что ждет меня тогда?
O ölürse, benim de işim biter.
Он может умереть.
O ölürse eğer, ne olur benim hâlim?
Вдруг он умрет, - что ждет меня тогда?
Gwen'e, "Ölürse nasıl öder?" demişler.
Они сомневаются, что смогу расплатиться с ними, сидя в камере смертников.
Ama ya o gerçekten ölürse, sonra ne olur?
Но если бы он действительно умер, что бы было тогда?
İki taraf da ölürse kimin suçlu olduğu umursanacak mı sanıyorsun?
Если обе стороны погибнут, будет всё равно, какая из них была виновна.
Çevredeki her şey ölürse, Narnların elinde ne kalır?
Что останется для Нарна, если всё сущее рухнет вокруг нас?
Belki bir kişi daha ölürse beklediğin dengeler kurulur.
Может, еще одна смерть сможет все уравновесить.
Ölürse ölsün.
Если он погибнет значит, он погибнет.
- Sağ ol... tabii diğer tüm yarışmacılar ölürse!
- Спасибо, конечно... Если всех остальных конкурсантов убьют!
Eğer o ölürse, sen de ölürsün.
Если он умрет, умрешь и ты.
Hatta Gowron ölürse Konseyin liderliğinin Mogh Hanesi'nden birine geçeceği bile söyleniyordu.
Поговаривали, что если бы Гаурон умер, лидерство в Совете могло перейти к кому-то из дома Мога.
Yani eğer Bayan Godwin ölürse Bay Godwin'in sizinle evleneceğini mi düşünüyorsunuz?
Вы думаете, если бы миссис Гудвин умерла, вы бы с мистером Гудвином поженились?
Ya ölürse?
Что, если она умрет?
Eğer o ölürse, her şey eskisi gibi olacak.
Если он умрет, все будет, как раньше.
Ama eğer Dru ölürse Sunnyhell Çiftliğindeki küçük Rebeccan ve arkadaşları topluma takdim partisinden kurtulmuş olur.
И если Дрю умрет твоя маленькая Ребекка с Фермы Санихелл и ее друзья отправятся вслед за ней.
Jerry, sana şunu söyleyeyim ki, eğer bu kadın ölürse bu büyük bir sıkıntı olacak.
Джерри, говорю тебе, если эта женщина умрёт у меня появятся серьёзные проблемы.
Dinle, eğer ölürse, benimle kalmak ister misin?
Слушайте, если он умрет, вы здесь побудете?
- O ölürse ne yaparım bilmiyorum.
Он выкинет меня на улицу и сожрет.
Müvekkilim... - Ya ölürse? Bu adam daha zayıf bir kalp takılınca ölebilir.
Этот мужчина, беря слабое сердце, может умереть.
Giles ölürse,..... Dru da ölür.
Если Джайлз умрет она умрет.
Eğer bir inek normal koşullardan ölürse, ondan yiyebilirim, değil mi?
Если корова умрёт по естественным причинам, я ведь смогу её поесть, так ведь?
Ya ölürse?
Что, если она не перенесет это?
- Ya ölürse? !
- А что, если не перенесёт?
Eğer Terrance ve Phillip ölürse Saddam Hüseyin ve İblis gelip, dünyayı yönetecekler!
Он сказал, что если Терранс и Филлип умрут... Саддам Хуссейн и Сатана придут править миром.
Tevrat, eğer bir erkek soy bırakmadan ölürse mezarında rahat uyuyamayacağını söyler.
И тот, у кого нет сыновей, не может учить Тору.
- Onun ölmesini istediğiniz yalan mı? Ama boğularak ölürse hemen tutuklanacağınızı biliyordunuz.
Вы хотели ее смерти, но если бы она умерла от удушения вас бы тут же арестовали.
Anne, eğer Bernie ile Linda ölürse sırada sen varsın.
Maма, если Берни и Линда упадут замертво, ты на палубе!
Onu stabil hale getirmeliyiz ki geri döndürülemez bir zarar vermesin. - Eğer ölürse...
Мне нужно стабилизировать его, пока вред не стал необратимым.
Peki ya zihnin karışırsa ya da kendini Sloan'un kabuslarında kaybolursan ve sen oradayken ölürse?
А если ты запутаешься или заблудишься в кошмаре Слоана, а он умрет?
Eğer Goa'uld ölürse, sen de ölür müsün?
Если умрёт Гоаулд, вы тоже умрёте?
O çocuk ölürse yapılacak kanuni soruşturmayı düşünmek bile istemiyorum.
Если парень умрёт, даже страшно представить, какой нас ждёт иск.
Sorbone'da öğretmen Babam ölürse o başa geçecek
Это старший брат, он преподает в Сорбонне. Отец умрет, он станет во главе Дома.
Lütfen, birisi aşağı düşüp ölürse, bizim başımız ağrıyacak!
Пожалуйста, если кто-нибудь упадёт и разобьётся, отвечать придётся нам!
Eğer ölürse herşeyi kaybederim.
Если он умрёт, я всё потеряю.
- Ya o ölürse?
- И если она умрет..
- Eğer o ölürse, bu senindir.
- Если она умрет, он полностью твой.
O ölürse büyü bozulur ve Jonathan eskiden nasıIsa o hale döner.
Если оно умрет, заклинание разрушится, и Джонатан превратится обратно в... того, кем бы он ни был прежде.
Eğer o ölürse, kendini hiç affetmezsin.
Если он умрёт, вы никогда себя не простите.
Ölürse, yaptığı fedakarlığın boşa gitmemesi için elimden geleni yapacağım.
Если нет, то я не допущу, чтобы её жертва была напрасна.
- Eğer ölürse felaketimiz olur.
Если он умрет, это будет катастрофа.
- O ölürse sen de ölürsün.
- Если умрет он - то и вы тоже.
Eğer taşıyıcı değişmiş genleri geçiremeden ölürse evrim gerçekleşmez.
Если носитель умирает до того, как они способны передать измененные гены следующему поколению, то эволюции не может быть.
Eğer o ölürse... sen de ölürsün.
Если она умрёт... ты умрешь тоже.
Bitkileri ölürse beni mahveder.
Она закатит истерику, если я погублю её цветы.
Tamam, birisi daha ölürse, senin sorumluluğun.
Ладно, если из-за тебя еще кого-то убьют, отвечать тебе.
- Eğer ölürse, neden olmasın?
- Почему бы нет?
Ölürse, sizi sorumlu tutacağım.
Если он умрет, вы будете отвечать.
- Cos, o ölürse ne yapacağız?
Кос, а если он умрёт, что мы будем делать?
Eğer ölürse bende ölürüm..
Если она умрет, я умру вместе с ней.