Ördek traducir ruso
1,100 traducción paralela
Beni 25 bin dolardan ettin, ördek!
Я только что потерял 25 штук, Полли. Да ну?
Neyse ki ördek á la muz tarifini yanında mezara götürdü.
Его рецепт утки в бананах... который он, к счастью, уносит с собой в могилу.
- Bir ördek gibi.
- Ты похож на утку,..
Bir ördek, iki çeşit yemek. Sarmısaklı ördek sote.
А это побеги гороха, обжаренные в жире утки.
Öyle bir ördek pişiriyorlar ki yiyince kendini cennete gitmiş sanırsın.
У них там такая утка, ты подумаешь, что умер и оказался на небесах.
Şimdi arıyacağım ve senin için ördek siparişi vereceğim.
Я туда позвоню, закажу вам утку.
Şu ördek gözümde tütüyor.
Блин, я так жду эту утку.
- O iki ördek için bana borçlular.
- Они мне должны за уток.
Korkak ördek!
Облажался, мудило!
Ben, ördek beyim... ördek bey.
Конардо. Сеньер Конардо...
Ördek gölet ini görmeye gidelim.
Посмотрим на пруд с утками.
Pompa çocuk burada, | Ördek'te burada olmalı.
Насос, встань сюда, уточка сюда.
Çift bacak, sen ördek'le birliktesin.
Ноги, ты с уточкой.
Kristal ördek.
Хрустальную утку
Bunun tişörtünde ördek, bununkinde de bulutlar var.
У этого на рубашке утята, а у этого клоуны
Yazı tura at. Ördek ya da bulut.
Кинем монетку!
Topu atıp bir şey vurup belki bir ördek kazanabilirsin.
Там еще можно бросать шары или типа того. Выиграете для меня плюшевую игрушку.
Bir avuç ördek için bundan vazgeçemem.
Я не могу уйти из-за каких-то уток - Гусей.
Kilometre göstergesinde bir hata olduğunu biliyordum çünkü saatte 130'la giderken yanımdan bir ördek geçti.
Я знал, что спидометр не в порядке. При 80-ти милях в час утка пролетела мимо меня в том же самом направлении.
Ördek gibi vakvakla.
Поквакайте, как утка.
Tanrım! Bu çok zor. Kuzu ile ördek arasında kararsız kaldım.
Я не могу выбрать - ягнёнка или утку.
Tanrım. Frank, biliyor musun... bazen ördek gibi bağırıyorsa, o gerçekten bir ördektir.
Ну, Фрэнк, знаешь... иногда, если кто-то крякает, это действительно утка.
Ben pek ördek sevmem.
Я не большой поклонник утки.
Bir ördek yavrusu, doğrumu?
Утёнок, не так ли?
Ördek yavrusu mu?
Это утёнок?
Herşey ördek yavrusunu gösteriyor.
Всё говорит о том, что это утёнок.
Tamam ördek yavrusu!
Это утёнок!
Bizi ördek avına götürdün.
мы потеряли только время
Vak vak soslu portakallı ördek...
Утка с апельсинами под шарлатанским соусом...
O da bir ördek olmak. Sadece bir ördek. Başka bir şey değil.
Я хочу быть уткой, только уткой, и никем кроме утки.
Sevgili kardeşlerim ve ördek...
Дорогие братья.... и утка.
Ve ona ördek şarkısını söylerim, değil mi tatlım?
И я пою ей песню утят, правда, милая?
Fazla umutlanma Ördek budu yaptım.
Ну, не слишком тешь себя надеждами. Утку по-французски?
- Peki ya ördek ne olacak?
А как же утка?
- Ördek yüzebilir.
Утка умеет плавать.
Çünkü değilse bu beni çok aşar. O bir ördek değil mi?
Это утка, так?
Hayır bunu yapamazsın, civcivle ördek nerede kalacak?
Где же тогда будут жить Цып и Уток?
Evet. Ben civcivim, Chandler ise ördek.
Я - "Цып", а Чендлер "Уток".
Hey Ördek, Civciv burada mı?
Привет, Уток. А Цыпик здесь?
- O bir ördek!
- Это утка!
- O kötü bir ördek!
- Это плохая утка!
Bizim banyoyu zaten ördek kullanıyordu.
Всё равно наш туалет оккупировал Уток.
Sen delisin. - loon : ördek : )
Ты спятил.
Bense burada ördek gibi oturuyorum. - Çok teşekkür ederim.
Это самое малое, что я могу для вас сделать.
Günün menüsünde, ördek çok lezizmiş.
Утка сегодня очень удачная.
- Ördek kendi yerine.
- " тка может пойти сюда.
Ördek daha zor.
С уткой посложнее.
Bu ördek benim olsun mu?
Можно мне забрать утенка?
Ördek tırtılları kusarken kullanmıştık onu.
Мы использовали ее, когда утку тошнило гусеницами.
Ördek oyunu mu?
У доков?
- Ördek için solucan ilacı.
- Лекарство от глистов для уткина.