English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ I ] / Irkçı

Irkçı traducir ruso

1,368 traducción paralela
Bu ırkçılığın yeni yüzü.
Это было новое лицо расизма.
Ve bilinçaltı ırkçılık meydana çıktığında bu ölümcül olabilir.
И когда неосознанный расизм дает о себе знать, это может вызвать фатальные последствия.
Hepsi ırkçı.
Да они все расисты.
Bu testi alan insanların % 80'inde ırkçılık eğilimi olur.
Ну да, 80 % людей, проходящих этот тест, имеют к этому склонность.
Ben ırkçı değilim.
Я не расист.
Söyledim size, Mitchell'le ilgili ırkçı sorunlarım yoktu.
Говорю вам, у меня не было никаких проблем на почве расизма с Митчеллом.
Sanırım ırkçı bir özelliği vardı.
Кажется, она была с расистским душком.
- NasıI ırkçı?
- Это расизм.
- Pozitif ırkçıIık mı?
- Это комплимент.
İşte Jane, bu negatif ırkçıIık.
Потому что он черный?
Sen negatif ırkçısın.
А вот это, Джейн, плохой расизм.
- Çünkü sen ırkçısın.
- Почему ты не попросил меня?
Yani, küstah bir ırkçı mısın?
Так Вы наглый расист? Простите?
Yalan söyler, bağırır, yalvarır, ödünç alır ve çalardım ve bu da Amy Miller'ın bacaklarını açmasına yardımcı olmazsa ırkçılıkla suçlardım.
Врал, кричал, умолял, брал и воровал. И если бы ножки Эми Миллер не раздвинулись, я бы прибег к расизму.
O zaman belki de ırkçısınız.
Может, вы расистка?
Bu ırkçı bir yaklaşım değil. Sadece... Kültürünüz pek bana göre değil, değil mi?
Это не расовые предрассудки, просто... дело ведь не в вашей культуре, да?
¶ Şarkı söyleyen ırkçı kuru üzümlere seni yaktıracaklar ¶
Когда отдадут тебя на сожжение изюминкам с расистскими песнями
Hayatımda duyduğum en ırkçı laftı.
Ужаснее расизма в жизни не слышала!
Ne, ırkçı olduğumu mu düşünüyorsunuz?
Ты думаешь, что я расист? Офицер, я снова советую Вам...
Yani, dosyanda hakkında ırkçılık sebebiyle şikayeti olan birini tanımadığını mı söylüyorsun?
Ты не узнал парня, который обвинил тебя в расовой дискриминации?
"Sık sık ve aşırı derecede,'negro'dahil, ırkçı lakaplar kullanma."
"Частые и экспрессивные расистские высказывания, с использованием слова на букву" Н " "
"Bu adam ırkçının teki" diye düşünmüştüm.
Первая мысль : "Этот парень расист".
Bir memur, ölümcül güç kullanması ve bunu ırkçı nedenlerle yaptığı düşünülmesi sebebiyle sorgulanıyordu.
Выясняли, влияет ли цвет кожи подозреваемого на действия офицера в чрезвычайной ситуации.
Size ırkçılıkla ilgili nutuk çekecek değilim.
Я сейчас говорю не о расовом профилировании.
Tek söyleyebileceğim, eğer Shuester'ı terk etmek konusunda ciddiyseniz, Sue Sylverter'ın renkli çadırı, onun ırkçılık fırtınasından sizleri memnuniyetle korur.
Ну, если вы и, правда, решили уйти от Шустера, то Сью Сильвестр защитит вас от этого ненормального расиста.
Aferin onlara. Apartmana hoş geldiniz, dedim bir şeker yedim ırkçılıkla ilgili yorumlarına nazikçe kafa salladım, sonra da eve döndüm.
Я просто поздравил их с переездом, скушал леденец, вежливо кивнул в ответ на пару расистских замечаний и ушел.
58. caddedeki ırkçı saldırılarda dazlakların canına okudu.
Преступления на почве ненависти к вере... он упрятал в тюрьму скинхедов.
Çoğunlukla ırkçılık suçlarıyla ilgileniriz.
В основном, это дела на почве ненависти.
Malum, çevredeki ırkçı saldırılar nedeniyle, mahallede neredeyse adım başına güvenlik kamerası yerleştiriyoruz.
Вы знаете, из-за преступлений на почве ненависти вокруг, у нас почти каждый квадратный метр этого блока охвачен камерами
Bu ırkçı.
Эта вообще расистская.
Onu bu isimle çağırmıyoruz, Kulağa ırkçı gibi geliyor.
С тех пор как он работает в салат-баре это звучит расистски.
Bu Maya Kıyameti değildi, seni ırkçı embesil!
Это не был апокалипсис Майя, ты расистский идиот!
Tabii ki liberaller ırkçı olamazlar.
И конечно, либералы не могут быть расистами.
- Hala ırkçılık mı yoksa... -... başka bir şey mi bilmiyorum.
Я до сих пор не знаю, расизм ли это... или это что-то другое.
Eşinizin ırkçı meselelerdeki sicili nasıldı?
Что Ваш муж писал о расовых вопросах?
Hemen ırkçılıktan saldırdın değil mi?
Вы просто обвинили в расизме, не так ли?
Saldırıdan önce, Baxter'ın hükümleri ırkçı değildi.
До нападения на приговоры Бекстера раса не влияла.
- Ama sonra, ırkçılar.
А после - да.
Sizden yeni bir avukat onu ırkçılıkla suçluyormuş.
Ваш младший партнер обвиняет его в расизме.
Ama bir bak verdiği hükümleri 2 ırkçı olmayan faktörle analiz ettim.
Но посмотрите - я проанализировал эти выборки, используя два внерасовых фактора.
-... ama bir şey olmuş - Henry ırkçı değildir.
Генри - не расист.
Neden ırkçı davranıyorsun?
Ты, что расистка?
Irkçı, bu ırkçı.
- Ты изображаешь негритянскую речь, как будто ты расист.
Hayır, bu söylediğiniz ırkçılığa giriyor.
Это расизм так их называть. Правильно говорить афроамериканцы.
Ona ne kadar ırkçı olduğumu söylemeyeceksin, değil mi?
Ты же не скажешь ему, какая я расисткая сволочь, правда?
Güney Afrika hükümeti ve Güney Afrika Ulusal Kongresi Güney Afrika'nın ilk ırkçı olmayan seçim tarihini belirlemeyi kabul etti.
Правительство южной Африки и африканский национальный конгресс пришли к соглашению и установили дату первых южно-африканских внерасовых выборов.
O güne dek yapılmış en ırkçı ve küçümseyici zırvaydı o.
Это говёная расистская параша, а не альбом.
- Uyumlu birisi. Bu da pozitif ırkçıIık.
Широкие познания в области хип-хопа - это положительное качество.
Sence ırkçı saiklerle mi?
Ты считаешь, что это мотив — это расовая неприязнь?
Bu ırkçılık, Ted.
Его не звали Ларри Панкейк, да?
Adam ırkçı.
Он - расист.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]