1799 traduction Espagnol
33 traduction parallèle
September 6th, 1799 Saint Gotthard Pass was taken
* el 6 de septiembre 1799 Gotardo fue tomada *
The last of 1799.
La última de 1799.
Write that on November 9, 1799...
Escribe que en Noviembre 9 de 1799...
He died December 14th, 1799.
Murió el 14 de diciembre de 1799.
Well, the captain writ those words with it. And he wrote those back in 1799.
El capitán escribió esto con ella, y escribió eso en 1799.
French divisions ran on us.
Durante la segunda guerra [1799] bajamos de las montañas hasta el río Adyga.
And in 1799, Robert did.
Y en 1799, Robert lo hizo.
And they sent Nicholas Robert, who in 1799, invented this machine.
Y ellos enviaron Nicolas Robert, que en 1799, inventó esta máquina.
The original had been found in the year 1799 by a French soldier working on the fortifications of the Nile delta town of Rashid which the Europeans, in their persistence not to learn Arabic called "Rosetta."
La original la halló en el año 1799 un soldado francés que trabajaba en los fuertes de la ciudad de Rashid, en el delta del Nilo a la que los europeos, en su empeño por no aprender árabe llamaban "Roseta".
The French Army in the Tuscan countryside during the years 1797-1799
EL EJERCITO FRANCÉS EN EL CAMPO TOSCANO... ENTRE LOS AÑOS DE 1797 A 1799
Now let us party like'twere 1799!
¡ Festejemos como si fuera 1799!
I've partied like it was sixteen ninety-nine, seventeen ninety-nine, eighteen ninety-nine, this time I'm staying home.
Festejé cuando llegó 1699, 1799, 1899 Esta vez me quedaré en casa.
( Mr. Thompson ) The French Revolution began in 1 7 99.
La Revolución Francesa empezó en 1799.
The British victory in South India came in 1799 at the Battle of Seringapatam, where an East India Company army overwhelmed the Muslim Sultan of Mysore.
La victoria británica en el sur de la India llegó en 1.799 en la batalla de Seringapatam, donde un ejército de la East India Company abrumó al Sultán musulmán de Mysore.
The crucial turning point in the finances of the company, 1799, after the great battles in South India at Seringapatam.
El punto de cambio crucial en las finanzas de la compañía, 1.799, después de las grandes batallas en el sur de la India en Seringapatam.
Yes, she's Spanish, born in 1799 in Malaga, so that...
Sí, ella es española. Nacida en 1799 en Málaga, de modo que, de modo que
MOUNT VERNON, VIRGINIA In December 1799 at the age of 67...
En diciembre de 1 799 a la edad de 67 años.
In 1799, Napoleon Bonaparte took over the French Republic in a coup d'état
En 1799, Napoleón Bonaparte tomo el control de la Republica Francesa mediante un golpe de estado.
Died in 1799.
Murió en 1799.
- and two days later the Germans came.
- Y 2 días después llegaron los alemanes. - / del año 1799. /
First collected in 1797 by the Dutch Republic.. Introduced in UK in 1799, abolished in 1860.. - And reintroduced in 1852.
Se hizo por primera vez en 1797 en la República de Holanda y se introdujo en el Reino Unido en 1799, se abolió en 1860 Y se reintrodujo en 1852.
Welcome to the Royal Institution of Great Britain, established in 1799 as "an institution for diffusing knowledge", and perhaps the most iconic lecture theatre in science.
Bienvenido a la Royal Institution de Gran Bretaña, establecida en 1799 como "una institución para la difusión del conocimiento", y quizás la más emblemática aula de la ciencia.
Tonight we're gonna party like it's 1799.
¿ Ves? Buena suerte con tu disfraz.
Finally, in 1799, the army seized control of the country.
Finalmente, en 1799, el ejército tomó el el control del país.
December 18th, 1799.
18 de diciembre de 1799.
"December 18th, 1799."
" 17 de diciembre de 1799.
"December 18, 1799."
18 de diciembre de 1799.
All Saints has been a public hospital since 1799, and I am not gonna stop treating people until you kick me out on my ass, you heartless foreign investor.
All Saints ha sido un hospital público desde 1799 y no voy a dejar de tratar a la gente hasta que me echen a patadas sus inversores extranjeros sin corazón.
The USS Chesapeake was launched in 1799 as one of the original frigates of the United States Navy.
El USS Chesapeake se botó en 1799... y fue una de las primeras fragatas... de la Marina de Estados Unidos.
It was in April 1799.
Fué en Abril de 1799.
During the second war [1799] we came down the mountains to Adyga river,
Anduve por muchos caminos con mis camaradas, defendiendo a esa gente.