1814 traduction Espagnol
66 traduction parallèle
Then eighteen-fourteen came and with it accord ;
Llegó 1814 y con él la paz.
You just heard the "Schwarzenberg March" from 1814, in our program of "Army Marches Old and New"
Acaban de escuchar en nuestro programa,'Marchas militares antiguas y actuales', la marcha de Schwarzenberg, del año 1814.
Napoleon 1814.
Un "Napoleón" 1814.
again in paris he rode beside marshal blucher into the tuileries in 1814?
Volvió a ver París cuando cabalgó junto al mariscal Blücher por las Tullerías. ¿ En 1814?
A short time after the Marquis de Sade was buried at Charenton in 1814, his skull was stolen from his grave.
Poco después de que el Marqués de Sade fuese enterrado en Charenton, en 1814, su cráneo fue robado de su tumba.
Good poems.
- Poemas de Lérmontov. ( * ) Mijaíl Lérmontov ( 1814-1841 ).
This one was made in 1814.
Este es de 1814.
1814.
Mil ochocientos catorce.
You're saying that you were alive in 1814. I want you to tell me everything you can about yourself, beginning with your name. Very well.
Dice que estaba viva en 1814.
A very old Madeira, 1814.
Un vino Madeira de 1814.
1814. One year before Waterloo.
Es de 1814, un ano antes de Waterloo.
" Born July 12, 1814.
" Nacido el 12 de julio de 1814.
He was deposed as emperor in 1 814.
- 1812. Destituido en 1814.
- April the 2nd. 1814.
- 2 de abril de 1814.
- 1814?
- ¿ 1814?
Murdered by the British with all of his men on the 25th of July, anno Domini 1814.
Fue asesinado por los ingleses con sus hombres el 25 de julio de 1814.
... Returned in 1814 after the War of Liberation from Napoleon.
Regresado en 1814 después de la Guerra de Liberación de Napoleón.
This is to certify that Inhumanity by Jacques de Souis owned by Charles Dawright of 234 reason street, New York was destroyed by fire on the sixth of October, 1814.
Es un certificado para comprobar que Inhumanity de Jacques de Souis apropiado por Charles Dawright de la 234 Reason Street, New York fue destruido por fuego el 6 de Octubre de 1814.
So how do you explain the document that says that it was destroyed in 1814?
Asi que ¿ como explicas el documento que avala que fue destruida en 1814?
That'd be consistent with what would be used in 1814.
Es consistente con lo que usarian en 1814.
It only proves that someone back in 1814 had an interest in the painting.
Solo prueba que alguien en 1814 tenia interes en la pintura.
For all you know that document was made somewhere between 1814 and yesterday.
Entonces por lo que sabemes el documento fue creado en algun punto entre 1814 y ayer.
See, there was a reason street, and there was a great fire, but neither of them happened in 1814.
Ve, habia una Reaseon Street, y hubo un gran fuego, pero ninguno de ellos en 1814.
If he used a page from this book, the earliest he could date his document would be 1814.
Si uso una pagina de este libro, lo mas antiguo que podia marcar en el documento seria 1814.
- 1814. What happened?
- 1814. ¿ Qué sucedió?
Portoferraioo March 4o 1814.
Portoferraio, 4 de marzo de 1814.
May 18o 1814o the scoundrel has arrived.
18 de mayo de 1814, llegó el infame.
Cayman 1812, 1814 y 1910.
Caimán 1812, 1814 y 1910.
Wait wait wait. We live at 1814.
Vivimos en 1814.
It's where I was in service to Lord Forrester.
El Príncipe de Gales, se dice, bailó aquí el fandango en 1814.
The Prince of Wales is said to have danced the fandango here in 1814. It's lovely here, isn't it? Moving on.
Con cincuenta metros de largo, la galería se diseñó para esparcimiento y diversión para las damas que se aislaban de las juergas de los caballeros que aún cenaban.
We burned this tight-arsed city to the ground in 1814.
Nosotros quemamos hasta los cimientos de esta ciudad estirada, en 1814.
In 1814, the Pope had been swept back in triumph to Rome.
En 1814, el Papa regresó triunfante a Roma.
♪ in 1814 we took a little trip ♪ ♪ along with colonel Jackson down the mighty Mississippi ♪ ♪ we took a little bacon and we took a little beans ♪
# En 1814 hicimos un pequeño viaje # # junto con el Coronel Jackson bajando por el poderoso Mississippi # # comimos un poco de bacon y comimos unas pocas alubias # # y agarramos a los malditos ingleses # # en la ciudad de Nueva Orleans #
At Eidsvold, in 1814, -
En Eidsvold, en 1814, -
The tail section is set to make planet fall approximately 1814.
La sección de cola impactará contra el planeta en aproximadamente 18h y 14m.
The Doctor took me ice skating on the River Thames in 1814, the last of the great Frost Fairs.
El Doctor me llevó a patinar sobre hielo en el Támesis en 1814, La última de las grandes heladas.
Stevie Wonder sang in 1814? Yes, he did!
¿ Stevie Wonder cantó en 1814?
When Denmark ceded Norway to Sweden, back in 1814, with the Treaty of Kiel, my great-great grandfather,
Cuando Dinamarca cedió Noruega a Suecia, allá en 1814, con el tratado de Kiel, mi tatarabuelo,
Today we celebrate the coming together of the Eidsvoll men in 1814 and their founding of the society we are a part of today.
Hoy celebramos la unión de los hombres Eidsvoll en 1814 y la fundación de la sociedad que son una parte de la actualidad.
It was founded in 1814 or some shit like that.
Se fundó en 1814, o algo así.
Oil painting by Tom Freeman to commemorate the burning of the White House by the British in 1814.
Pintura al óleo por Tom Freeman para conmemorar el incendio de la Casa blanca por los Británicos en 1814.
1814...
1814...
French Revolutionary forces actually succeeded, but only until 1814, when Napoleon was driven out.
Las tropas revolucionarias de Francia, en cambio, lo consiguieron, pero solo hasta 1814, cuando Napoleón había sido exiliado.
Vehicle Search Megamark 1814 board.
Tablero Megamark vehículo Investigación 1814.
Washington, D.C., 1814. ( gunfire, cannon fire )
Washington, D.C., 1814.
Search the contracts of employment for 1814... and see if you can find any trace of a man called Vernon.
Busque en los contratos de empleados de 1814... y vea si puede encontrar algo de un hombre llamado Vernon.
" October 5th, 1814.
" 5 de octubre de 1814.
1814?
¿ 1814?
If this is the year 1814, then that means I can go meet my grandfather!
Si es el año 1814, ¡ significa que voy a poder conocer a mi abuelo!
Subtitles by hellboytr based on the translation by Keith Sanborn
Clausewitz Campaña de 1814