1842 traduction Espagnol
31 traduction parallèle
ROUEN, NOVEMBER 1842
Rouen Noviembre de 1842
My unworthy great-grandfather, for instance, in the Opium War of 1842....
Durante la guerra del Opio en 1842.
On the 7th of January 1842, a political scandal explodes in Warsaw.
El 7 de enero de 1842 un escándalo político estalla en Varsovia.
April 19, 1842.
19 de Abril, 1842.
13th 1842.
Día 13... 1842.
1842.
Mil ochocientos cuarenta y dos.
In accordance with Clause 2 of the law of December 31, 1842, and Clause 3 of the law relating to freedom of movement dating from November 1, 1867, as well as laws dating from June 12, 1889, and June 13, 1900, I decree your expulsion from the following districts of Berlin :
Según la cláusula 2 de la ley del 31 de diciembre de 1842 y la cláusula 3... de la ley de libertad de movimiento del 1 de noviembre de 1867... así como las leyes del 12 de junio de 1889 y del 13 de junio de 1900... se decreta su expulsión de los siguientes distritos de Berlín :
The last time anything happened here was in 1842, when a tree fell over.
La última vez que pasó algo aquí fue en 1842, cuando se cayó un árbol.
And so the years passed until 1842... when I saw in the distance, a splendid woman.
Así pasaron losaños hasta 1842... cuando vi a la distancia una mujér espléndida.
Born in 1842 curate of St. John's Summertown, Oxford.
Nacido en 1842, coadjutor de St John, en Summertown, Oxford.
# Thy daily state of duty run
# El estado diario del deber PARTE 2 Agosto 1842
1,842, to be exact.
1842 para ser precisos.
Which one is it - the one that was built in 1842?
¿ Cuál es la que fue construida en 1842?
The Sino British Treaty of Nanjing, signed on August 29th, 1842, made Shanghai port open to foreign trade
- Británico de Nanjing, firmado el 29 de Agosto de 1.842,... estableció a Shanghai como puerto abierto al comercio exterior.
Here, in 1842, British archaeologist Austen Henry Layard unearthed the ruins of the great library of
Aquí, en 1842, el arqueólogo británico Austen Henry Layard desenterró las ruinas de la gran biblioteca de
In fact, until 1842, even building a train line in France was illegal.
Y lo que estaba ocurriendo a una velocidad vertiginosa. Paris se está moviendo a un nuevo ritmo. Y ese ritmo se metió en su arte.
And the conquest of rural France by the iron horse could begin in earnest. In 1842, there were no miles of national rail track in France.
Renoir, el segundo de los grandes impresionistas pionero, en realidad se crió junto al Louvre en lo que hoy es el famoso Rue de Rivoli.
A fun fact about the walkway we're currently on... it was built by a thousand children in 1842.
Un hecho divertido, esta pasarela, fue construida por 1000 chicos en 1842.
On this, the first day of April in the year 1842, in Schabbach,
Aquí, el 1 de abril del año 1.842, en Schabbach,
Wolf an der Mosel, the tenth day of September, 1842, on my way to my sister Lena's house.
Wolf an der Mosel, 10 de septiembre de 1842, de camino a casa de mi hermana Lena.
All poets tell us this, and I felt the truth of it at the Smearcase Fair on the seventh day of November, 1842, when the sun set on my endeavours, not to shine again for many a long day.
Todos los poetas nos lo dicen, y yo sentí esa verdad en la Feria del Queso cremoso el día 7 de noviembre de 1.842, cuando el sol cayó sobre mis esfuerzos, para no brillar de nuevo durante muchos largos días.
Printed in 1842.
Impreso en 1842.
What sold me was the seal on the 1842 shipping orders from the Port of Bordeaux - - that red pigment is impossible to find today.
Lo que me fue vendido era el sello en las órdenes de envío 1842 desde el puerto de Burdeos... ese pigmento rojo es imposible de encontrar hoy.
Eighteen forty-two :
1842 :
It was made by Johann Baptist Beha in 1842 when he was 27 years old.
Fue hecho por Johann Baptist Beha en 1.842 cuando tenía 27 años.
February 22nd, 1842.
22 de febrero de 1342.
"To Matthew on the occasion of his Christening. Gloucester, 1842."
"Para Matthew, con motivo de su bautizo Gloucester, 1842.".
Leiva traveled to 1844 and his son died January 12, 1842.
Leiva ha viajado a 1844 y su hijo murió el 12 de enero de 1842.
What would our classes teach if we wanted to teach our young the whole story of what it means to be American?
5 DE JUNIO DE 1842 ¿ Qué enseñarían nuestras clases si quisiéramos enseñarles a nuestros niños toda la historia de lo que significa ser estadounidense?
'42?
¿ 1842?
Any questions, we'll defer to Walt,'cause he's been teaching here since, uh, when was it, 1842?
¿ cuándo fue, 1842?