1911 traduction Espagnol
187 traduction parallèle
Fifth film by Asta Nielsen in the 1911 Series.
Quinto film de la serie Asta Nielsen 1911.
Karadjordje, the first Serbian feature film was filmed in summer 1911. and presented on October 23rd.
Karadjordje, la primera película serbia, fue filmada en el verano de 1911 y presentada el 23 de octubre.
French Republic ( Liberty, Equality, Brotherhood ) Police Department Security service Paris, June 5th, 1911 The inspector Juve is responsible for the inquiry concerning the disappearance of Lord Beltham.
Prefectura de Policía Paris, 5 de junio 1911 El inspector Juve está a cargo de la investigación concerniente a la desaparición de Lord Beltham.
1911 Chambertin... very hot...
... Chambertin de 1911, bien caliente...
- In 1911, a Greek found it and discovered its real value.
- En 1911, lo halló un griego... que descubrió su valor verdadero.
Anna Bönike, born 28 June 1911, in Berlin ; residence in Berlin, 27Trift St, single, occupation-worker, group 52, date 11Jan.1932, form no.4879, payday Wednesday
Control estatal Seguros de entierro. Anna Bönike, nacida 28.06.11, en Berlin, soltera ; vive en Berlín, C / Trift, 27 de profesión obrera, grupo 52, inscrita el 11 de enero de 1932 Entierro todo incluido 99,50 Marcos
- One millionth customer to come in since it was founded by my grandfather in 1911.
- El del cliente un millón en entrar... desde que mi abuelo fundó la tienda en 1911.
Pretty close. 1911.
- Por qué poco, 1911.
The password is Veuve Clicquot 1911.
La contraseña es Bove Keyco 1911.
- Why, sir? The password is Veuve Clicquot 1911.
La contraseña es Bove Keyco 1911.
In 1911, the first experiments with seaplanes began.
En 1.911, comenzaron los experimentos con hidroaviones
190s to'11,'12 to'15,'16 to'19.
De 1908 a 1911, 1912 a 1915, 1916 a 1919.
In 1911, during a hunting trip.. - Enough!
En 1911, durante una cacería...
And in Machu Picchu, the lost city of the Incas, which was discovered in 1911 by Hiram Bingham and is said to be a thousand years old.
Y en Machu Picchu, la ciudad perdida de los Incas, que fuera descubierta en 1911 por Hiram Bingham y a la que se atribuye una antigüedad de mil años.
March the 18th, 1911.
18 de Marzo de 1911.
The year Nineteen-Eleven.
1911.
Amundsen discovered the South Pole in 1911.
Amundsen descubrió el Polo Sur en 1911.
"His Grand Ducal Highness the Grand Duke Charles, Prince Regent of Carpathia requests Miss Elsie Marina's company at supper this evening June 21,1911 at 12 midnight at Carpathian Embassy 46 Belgrave Square." Is it a joke?
"Su Gran Alteza Ducal el Gran Duque Charles, Regente de Carpatia invita a la Srta. Elsie Marina a cenar esta noche 21 de junio de 1911, a medianoche en la Embajada de Carpatia Belgrave Square, 46". ¿ Será una broma?
This coronation day, 1911 I woke up to find myself madly in love with you.
En este día de la coronación de 1911 estoy locamente enamorada de ti.
He was born in 1911 in New York City, he studied at Juilliard and New York University and he was always drawn to iconoclasts, people who stood outside the system like the American composer Charles Ives who experimented with dissonance,
Nació en 1911 en la ciudad de Nueva York, estudió en Juilliard y la Universidad de Nueva York y siempre le atrajeron los iconoclastas, gente poco convencional como el compositor americano Charles Ives, que experimentó con disonancia,
"Now we'll listen to Johan Fredrik Mellin Andersson..." "born on 4th of February 1911."
Van a escuchar ahora a Johan Fredrik Mellin Andersson,... nacido el 4 de febrero de 1911.
I got inspired one day in May, 1911, in El Paso.
Me vino la inspiración un día de mayo de 1911, en El Paso.
And then, get struck, we have got a Frescobaldi wine from 1911!
Y luego... se asombrarán, tenemos ¡ un Frescobaldi de 1911!
Roald Amundsen conquered the South Pole... December 14, 1911.
Roald Amundsen conquistó el Polo Sur... 4 Diciembre, 1911.
JARROW - NEW YEAR'S EVE 1911
JARROW, NOCHEVIEJA DE 1911
They wanted to go to the year 1911 in his time machine and kill professor Einstein on whose calculations the Grant group was built.
Ellos querían ir al año 1911 en su máquina del tiempo y matar al profesor Einstein, en cuyos cálculos se basó el grupo Grant.
On the afternoon of May 26, 1911, Mares'"Conquest of the Moon" will be playing.
En la tarde del 26 de mayo de 1911, se representará "La conquista de la Luna".
And we'll just slightly modify history in the year 1911.
Y tan sólo modificaremos ligeramente la historia en el año 1911.
- No, in the year 1911 he had tonsillitis.
- No, en el año 1911 sólo tuvo anginas.
Here's the year 1911.
Aquí está el año 1911.
In the year 1911, I gave your father candy so you would be born.
En el año 1911 le dí un caramelo a tu padre para que pudieras nacer.
- Bergman, 1911.
- Un Bergman de 1911.
1911?
¿ De 1911?
Professor Hydrich Findelmeyer, the University of Zurich, 1911.
- ¡ Claro! El profesor Hydrich Findelmeyer, Universidad de Zurich, 1911.
The woman known as "Mrs Heiberg" will divorce for the second time in 1911.
La mujer, conocida como "La Sra. Heiberg" se divorcia por segunda vez en 1911.
1911. Splendid!
Ah, espléndido, excelente año.
I mean, we know the world didn't end in 1911.
Pero no lo hizo ¿ verdad? Quiero decir, sabemos que el mundo no se terminó en 1911.
I got my hand scalded in October, then my wife walked out on me in 1911, also in October.
Me quemé la mano en Octubre, después me abandonó mi esposa, en 1911, también en Octubre.
- That's how I twigged'cause when I came to compare the survey of Dr Borlase with the survey of the Reverend Thomas Bright in 1 820 and then the two surveys of 1 874 and 1 91 1,
Así fue como me di cuenta,... porque cuando fui a comparar el estudio del Dr. Borlase... con la investigación del... reverendo Thomas Bright... en 1820... y otras dos investigaciones, de 1874 y 1911,...
They were married in 1911, and for three years, they were never apart, not for a day, not for an hour, and then when he was drafted, she wanted to jump out a window, but the neighbors stopped her,
Se casaron en 1911 y durante tres años... nunca estuvieron separados, ni por un día, ni por una hora, y después, cuando fue llamado a filas, ella quiso saltar por la ventana, pero los vecinos lo evitaron,
Remember, I had told you that he'd set off a scientific time bomb. Well, he did that because back in 1911, he took this photograph of his little cloud streaks and he showed it to a physicist called Ernest Rutherford, who said, " my god, you know what that is?
Pues así fue porque en 1911 le llevó esta fotografía de su nube con rayos a otro de sus amigos, el físico Ernest Rutherford quien le dijo :
- Since about 1911.
Desde alrededor de 1 91 1.
He knew that the man who threw himself off the Eiffel tower in April 1911 was not the patriot airman Nathan Isole Dermontier, nor the Welsh baritone called Van Riquardt, but was an Austrian clothing manufacturer called Reichelt testing a parachute-coat of his own design.
Sabía que el hombre que se tiró de la torre Eiffel en abril de 1911 no era el aviador patriota Nathan lsole Dermontier, ni el barítono galés de nombre Van Riquardt, sino que fue un fabricante de ropa austriaco llamado Reichelt, mientras probaba un abrigo paracaídas de diseño propio.
Full of dreams for the restoration of the glory that was Rome,... in 1911 Italy joins the hunt for territory.
Soñando con la restauración de la gloria de que gozo Roma Italia en 1911 se dispone a la caza de territorios
He found tools and equipments that was shipped from Colorado... and a copy of Rocky Mountain News with a date of 1911.
Encontró herramientas y equipo enviados desde colorado, y un ejemplar del Rocky Mountain News con fecha de 1911.
The people you see behind me, are some of the 2000 residents of Solvang, direct to sending of group of educators... who founded "Standish Community" in 1911.
La gente que ve detrás de mi son algunos de los 200, 000 residentes de Solven, descendientes directos de un grupo de educadores... que fundaron esta comunidad en 1811.
45mm automatics, model 1911, four racks, 24 to a rack.
Pistolas del calibre 45, modelo 1911, cuatro estantes, 24 en cada estante.
I put that down when I entered the academy, sir, in 1911.
Dejé eso cuando entré en la academia, señor, en 1911.
July 1911
Julio de 1911
Don't be obtuse, man!
1911.
1911?
¿ 1911?