38th traduction Espagnol
153 traduction parallèle
You'll be my 38th run.
Serás mi carrera 38a.
I thought I sold everything below 38th Street three years ago.
Creí haber vendido hace ya 3 años todo lo de la calle 38 en adelante.
Well, that store is right on 38th Street, J.P., so we kept it.
Esta tienda está justo en la calle 38, J.P., así que la mantuvimos...
Will you get me 38th street, 3424?
Póngame con la calle 38, 3424.
'38th Street, 7098.
Calle 38, 7 098.
It was the ninth of November, the eve of his own 38th birthday, as Dorian often remembered afterwards.
Fue el nueve de noviembre, la víspera de su 38 cumpleaños, como Dorian recordaría después con frecuencia.
North Korea invaded the South, crossing the 38th Parallel last night.
Corea del Norte ha invadido el sur. Ha cruzado el paralelo 38.
If we can hold this schedule, in the 38th hour we'll land in Paris.
Si mantenemos el ritmo... aterrizaremos en París dentro de 38 horas.
37th carriage, 38th platform truck.
37, carruaje. 38, remolque.
Now, there's an old man runs a little bar on 38th street between lexington and sixth. He's a feisty old bum.
Hay un viejo que tiene un bar en la calle 38 entre Lexington y la sexta.
I got to knock off an old gleep on 38th street. And, if i don't do it by 2 : 00 a.m., you can take what's left of me and scrape it off that mirror with a spoon!
Tengo que matar a un viejo tozudo de un bar de la calle 38 y si a las dos no le he dejado listo ya puedes prepararte para recoger mis restos con una pala.
I plan to cross the 38th parallel and enter the People's Republic.
Voy a pasar el paralelo 38 para llegar a la República Popular.
Your division is being assigned to be part of the 38th Arm Shock Group.
Su división se pondrá a disposición del E.M. del grupo de asalto del 38º ejército.
At the same time, 38th Army, by diversionary attacks, managed to forty and expand a bridgehead north of Kiev.
Al mismo tiempo, el 38º ejército,... tras una serie de ataques, logró establecer y ampliar una cabeza de playa al norte de Kíev.
The General Staff believes that by strengthening the 38th Army we can count on success operating from that bridgehead.
El E.M. opina que, fortaleciendo antes el 38º ejército, es posible tener éxito desde aquí.
Take the command of the 38th Army and prepare an order about the offensive.
Asuma la jefatura del 38º ejército y prepare la orden para la ofensiva.
According to the order the 38th Army must break the enemy's defenses on the very first day of the attack.
"Jefe del 38º ejército, cnel. gral. Moskalenko" - Según la orden, el 38º ejército deberá romper la defensa enemiga el primer día de la ofensiva.
I've got no future unless I'm at 38th and Park at nine a.m., sharp, clean and alert.
No tengo futuro s ¡ no estoy a Ias 09.00 en Ia 38 y Park afe ¡ tado, aseado y despejado.
And so, ladies and gentlemen, welcome to the most famous motorcar race in the world... the 38th running of the grand prix of endurance and efficiency... the 24 hours of Le Mans.
Y así, señoras y señores, bienvenidos a la más famosa carrera de autos del mundo- - el 38vo. gran premio... de resistencia y eficiencia- - las 24 horas de Le Mans.
If you find out anything, give me a call. I'm still at the 38th Precinct.
Si descubre algo, llámeme, estoy todavia en el distrito 38.
We're heading east on 38th, crossing Eighth Avenue.
Hacia el este por la 38, cruzando la Octava Avenida.
We're here to keep the peace, to keep the enemy back behind the 38th parallel where they came from, or else, they'll spread south, down Korea, turn left, and the next thing we know,
Mantenemos la paz. Mantenemos al enemigo detrás del paralelo 38... que fue de donde vino : de no hacerlo, se extenderá al sur por Corea... virará a la izquierda, y muy pronto... entrará en los Estados Unidos.
Now, you gave or sold said medical supplies to one Meg Cratty, an American nurse who has lived in Korea for the past 17 years... and operates a clinic in an area some three miles north of the 38th Parallel.
Ha vendido o dado provisiones médicas a Meg Cratty... una enfermera de EE.UU. que vive en Corea... y opera una clínica en un área a 4.8 km al norte del paralelo 38?
In the front row of the Roxy Theater - on East 38th Street.
En la primera fila del cine Roaf de la calle 38.
And speaking of the war, Margaret, how about pulling back to the 38th parallel?
Hablando de la guerra, Margaret, ¿ podrías retroceder al paralelo 38?
The North Koreans have struck in great strength across the boundary at the 38th parallel.
Un gran número de tropas norcoreanas han atravesado la frontera del paralelo 38.
Mr. Panika, the Indian ambassador to Peking, informs us that any American troops above the 38th parallel... will provoke an intervention by the Chinese.
El sr. Panika, El embajador de la India en Pekín, nos informa que si nuestras tropas cruzan el paralelo 38... provocara que will los chinos intervengan
So your meeting of the 38th Parallel Medical Society... that was postponed until next week has been unpostponed till tomorrow.
La reunión de la Sociedad Médica del Paralelo 38... que se pospuso para la próxima semana se "despospuso" para mañana.
A highly trained, well equipped North Korean army swarmed across the 38th paralell to attack unprepared South Korean defenders.
Un ejército norcoreano altamente entrenado ha franqueado el paralelo 38 para atacar a los poco preparados defensores de Corea del Sur.
I propose the president of the United States invite at the commander of the north korean troops to withdraw his forces beyond the 38th parallel within one week, or use that week to evacuate civilians from a specified list of North Korean cities
Propongo al Presidente de los EE.UU. recomendar al jefe de las tropas en Corea del Norte, que retire sus fuerzas más allá del paralelo 38, en una semana o que use esa semana para evacuar a los civiles de ciertas ciudades norcoreanas específicas que serán objeto de un ataque nuclear por parte de la aviación estadounidense.
On 38th Street, isn't it? Yeah.
En la calle 38, ¿ no?
How come we didn't cross the 38th parallel... and push those rice-eaters back to the Great Wall of China... and take it apart brick by brick... and nuke them back into the fuckin'stone age forever?
¿ Por qué no cruzamos el paralelo 38o... y no empujamos a esos orientales... atrás de la Gran muralla china... y no la derruimos tabique por tabique... y no usamos bombas nucleares dejándolos en la Edad de piedra?
Today would have been your husband's 38th birthday.
Hoy tu marido habría cumplido 38 años.
Get them to send a car to 38th and central, and tell them there's something I want them to bring.
Envíen un auto a la Calle 38 con Central... y diles que hay algo que quiero que traigan.
- Go to 38th and Grand.
- Ve a la Calle 38 con Grand.
38th and Grand. That's the Club Ritz.
Calle 38 con Grand.
And welcome to the 38th annual NBA All-Star game... from Chicago Stadium.
Y bienvenidos al 38vo Partido de las Estrellas de la NBA... desde el estadio de Chicago.
St. Paul Hotel, 38th and Lexington.
- Hotel St. Paul, 38 y Lexington.
- The 38th.
- En el piso 38.
Nelson Sabitch was killed near the 38th Parallel in Korea.
Nelson Sabitch murió junto al paralelo 38 en Corea.
This is the 38th house I've knocked on this evening.
Es la 38º casa que visito esta tarde.
Now, I don't know if that's how the 58th flies, but in the 38th...
Ahora, no sé si y'cómo con 58, pero en el 35...
United States agreed to divide Korea along the in 38th Parallel - as a temporary measure.
Estados Unidos accedieron a dividir Corea a lo largo del paralelo 38 - como una medida temporal.
North of the 38th Parallel, the Russians were in control.
Al norte del paralelo 38, los rusos tenían el control.
We'd have a show of force in the field and those gooks would go back across the 38th Parallel and we'd come home.
Haríamos una demostración de fuerza en el campo y esos amarillos cruzarían de vuelta el paralelo 38 y nos iríamos a casa. "
Rhee's jubilant army was the first to cross the 38th Parallel into North Korea.
El jubiloso ejército de Rhee fue el primer en cruzar el paralelo 38 hacia Corea del Norte.
When we counter-attacked across the 38th Parallel every one of us, soldiers and people, thought now the drive was on to unify the whole Korean peninsula.
"Cuando contraatacamos cruzando el paralelo 38 cada uno de nosotros, soldados y civiles, pensábamos ahora que el empuje nos llevaría a unificar toda la península coreana."
And we were trapped on the 38th floor. And the telephone system blew too.
Y quedamos atrapados en el piso 38, y el sistema telefónico también falló.
But I got it on the 38th try.
Pero lo conseguí en el intento 38.
6-2 David, at 38th and 2, you'll find a three-car accident.
62 David, en la 38 con la 2, accidente de tres coches.
You'll get the 1 38th Battalion tomorrow.
Mañana tendrá allí al batallón 138.