4400 traduction Espagnol
551 traduction parallèle
Beachwood 7-4400.
Beechwood 7-4400.
4400 rounds of machine gun ammo, and you wanna add 25mm shells?
¿ 4400 balas de ametralladora y quiere añadir cartuchos de 25 mm?
That's just under 4,400 U.S.
Es menos de 4400 dólares.
Okay. This is the lonitech Corporation's DSR 4400 Series x-ray machine.
Esta es la máquina de rayos X DSR Serie 4400 de Ionitech.
It's the 4400.
Es la 4400.
Previously on The 4400...
Anteriormente, en "Los 4400".
Despite nationwide protests, Homeland Security refuses to divulge the names or the whereabouts of the 4400 living here in the United States.
A pesar de las protestas por todo el país, Seguridad Nacional... rehúsa divulgar los nombres o el paradero de los 4400 que viven en los EE.UU.
I'm talking about Mr. Jordan Collier, who recently breached the government's wall of silence and chose to out himself as one of the notorious 4,400.
Hablo del Sr. Jordan Collier, quién hace poco quebró el silencio del Gobierno... y eligió revelarse como uno de los célebres 4400.
But someone had to put a human face on the 4,400.
Pero alguien tiene que humanizar a los 4400.
Because if it is Knox, then it means we've got a 4400 serial killer on our hands, and if that's not a worst-case scenario, it'll sure as hell do for one.
Porque si es Knox, eso significa que tenemos a un asesino en serie dentro de los 4400, y si ese no es el peor de los escenarios, estoy seguro de que lo será.
Do I detect a little romance brewing among the 4400?
¿ Detecto un pequeño romance creciendo entre los 4400?
But every time they find out I'm one of the 4400... the job suddenly goes away.
Pero cuando se enteran que soy uno de los 4400... el trabajo se desvanece al instante.
For the 4400.
- Para los 4400.
The rash of violence involving the 4400 continues, with sources telling us tonight that Homeland Security is investigating a possible connection between the Friday Harbor murders and an undisclosed returnee.
La erupción de violencia relacionada con los 4400, continúa. Nuestras fuentes nos dicen que esta noche, Seguridad Nacional está investigando una posible conexión entre los asesinatos de Friday Harbor y uno de los que regresaron.
I want you to dial back on the 4400.
- Quiero que dejes a los 4400. - Eso no sucederá.
First, just let me say right off the top, sir, that any information that you give us about the 4400 will never be traced back to you.
Primero, Sr., déjeme decirle que... cualquier información que nos de sobre los 4400, jamás se la podrá relacionar hasta usted.
I want Barbara Yates's coverage of the 4400 to stop.
Quiero que Barbara Yates deje de investigar a los 4400.
A document containing the names and the current addresses of all the 4400 has appeared on the Internet, and is now posted on more than 20 sites.
Un documento que contiene los nombres y las direcciones de los 4400... apareció en Internet y ahora está publicado en más de 20 sitios.
- They know he's one of the 4400?
¿ La policía sabe que es uno de los 4400? Bailey se lo dijo, por eso nos llamaron.
There will be hundreds of law suits involving the 4400.
No creo que realmente se de cuenta que habrá cientos de reclamos relacionados con los 4400.
So the dots are where the American members of the 4400 originally lived.
Los puntos rojos indican de donde eran originarios los ciudadanos americanos de "los 4400".
- According to the press, it's "the 4400".
- No para la prensa, son "Los 4400".
Here's where the 4400 are now, two weeks after their release.
Aquí es donde están ahora los 4400, dos semanas después de dejarles marchar.
The staff... Everyone's saying he's one of these people. The 4400.
El personal... todo el mundo dice que es uno de esos, uno de los 4400.
My nephew is one of the 4400 just like you.
Mi sobrino es uno de Los 4400.
"The 4400 Menace?" I know this guy.
¿ "La amenaza 4400"? Conozco a este tipo.
previously on the 4400... a comet cannot change course.
Anteriormente en The 4400... Un cometa no puede cambiar su curso.
kyle... i intend to provide a safe haven for any 4400 in this country who needs one.
- ¡ Kyle! Intento proporcionar un refugio seguro para cualquiera de los 4400 de este país que lo necesite.
i don't know who it is, but someone knows we're 4400s.
No sé quien era, pero alguien sabe que somos de los 4400.
the 4400 were sent back to save humanity, and i'm supposed to help them.
Los 4400 fueron regresados para salvar a la humanidad y se supone que yo los ayude.
in the three months that baldwin was investigating the 4400, this department learned more, far more, than it has in the entire year he's been shuffling paper.
En los tres meses que Baldwin estuvo investigando a los 4400 este departamento aprendió más, mucho más que en todo el año que estuvo revolviendo papeles.
that's not to mention that his nephew shawn is one of the 4400.
Eso sin mencionar que su sobrino Shawn es uno de los 4400.
in breaking news, a revelation about the origins of the 4400.
Ultimas noticias una revelación sobre el origen de los 4400.
in his newly published autobiography, former real estate mogul jordan collier claims that the 4400 were abducted by human beings from the future.
En su recientemente publicada autobiografía el importantísimo antiguo agente inmobiliario Jordan Collier afirma que los 4400 fueron abducidos por humanos del futuro.
according to collier, the 4400 were returned to avert a catastrophe that threatens the survival of mankind.
Según Collier los 4400 fueron regresados para evitar una catástrofe que amenaza la supervivencia de la humanidad.
now, as for this so-called "4400 center," round-the-clock surveillance is in effect until further notice.
Ahora bien, respecto al llamado "Centro 4400" se efectuará una vigilancia las 24 horas hasta nuevo aviso.
he's turning the 4400 into some kind of religion?
¿ Está convirtiendo a los 4400 en una especie de religión?
collier claims that he can unlock the 4400 within anybody.
Collier dice que puede liberar al 4400 que cualquiera lleva dentro.
most of the 4400 don't even have those kinds of abilities.
La mayoría de los 4400 no posee ese tipo de habilidades.
we keep telling the public that biologically, the 4400 aren't any different than the rest of us.
Le hemos estado diciendo al público que biológicamente los 4400 no son diferentes a nosotros.
you can say this for the 4400- - they're consistent.
Puedes decir eso de los 4400- - Son constantes.
tess is the only 4400 who remembers where she was taken- - no, claims to remember where she was taken.
Tess es la única 4400, que recuerda a donde se la llevaron- - No, afirma recordar donde fue llevada.
he was a little surprised to hear from me, but even back in quarantine, he used to say how us 4400s should stick together.
Estaba un poco sorprendido de escucharme. Pero cuando estábamos en cuarentena solía decir como los 4400 deberían permanecer juntos.
you know, if it hadn't been for me, you wouldn't have been in that stupid hospital anyway, so... no, i'd have been the one who disappeared into 4400 boot camp.
Sabes, si no hubiera sido por mí no hubieras estado en ese estúpido hospital, de todos modos. No, hubiera sido yo el que hubiera desaparecido con los demás 4400.
all that stuff about "unlocking the 4400 inside everybody..."
Todo eso sobre "sacando al 4400 que llevamos dentro".
her husband is willing to donate real estate for a 4400 center in los angeles.
Su esposo está dispuesto a donar bienes raíces para el centro de los 4400 en Los Angeles.
You're saying that Burkhoff is the father of the 4400 technology?
¿ Estás diciendo que Burkhoff es el padre de la tecnología de los 4400?
Previously on'The 4400'.
En el episodio anterior de "The 4400".
Despite nationwide protests, Homeland Security refuses to divulge the names or whereabouts of the 4400 living in the United States.
A pesar de las protestas de la nación, la Agencia de Seguridad Nacional rehúsa divulgar los nombres o el paradero donde viven los 4400 en USA.
I'm one of the 4400 just like you.
Algunos tal vez me reconozcan, y si es así, saben que soy uno de los 4400, como ustedes.
- There's been a murder.
La policía retiene a uno de los 4400.