English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ A ] / A gift

A gift traduction Espagnol

18,049 traduction parallèle
Here you get a gift.
- Tengo una sorpresa.
I'm a gift.
Soy un regalo.
See, I give you a gift and you just waste it!
¡ Yo te doy un regalo, y tú lo desperdicias!
See, Khatun had given me a gift.
Khatun me había dado un don.
However, they must not be simply a gift, but a dowry.
Sin embargo, no deben de ser un simple regalo, sino una dote.
This woman, she's a gift from God.
Esta mujer, es un regalo de Dios.
No, he started it as a gift to this community to celebrate the birth of Jesus, Christmas.
No, él lo inició como un regalo para esta comunidad... para celebrar el nacimiento de Jesús, la Navidad.
It's a gift almost... to push my buttons.
Es un don casi... de hacerme enojar.
I see it as a gift.
Yo lo veo como un don.
- You think this is a gift?
- ¿ Piensa que es un don?
I live in fear of being given one of his paintings as a gift.
Vivo con miedo de ser dada uno de sus cuadros como un regalo.
A gift
Un regalo
Please. Would you take it as a gift?
Por favor. ¿ Lo tomaría como un regalo?
He said it was a gift from the prophet.
Dijo que era un regalo del profeta.
This is a gift from King Roan of Azgeda for Wanheda.
Este es un regalo del Rey Roan de Azgeda para Wanheda.
'Twas a gift from my father. Uhh! Get up!
Fue regalo de mi padre. ¡ Arriba!
Didn't buy it with my dad's money... It's a gift from my uncle
No lo compré con el dinero de mi padre, es un regalo de mi tío
- a gift... - I don't want anything dad
Tengo un regalo No quiero nada papá
I've come to ask her for a gift
He venido a pedirle un regalo
- I have a gift you can take. - Good.
- Tengo un regalo que puedes llevar.
A gift from the Turkish Navy. Perfectly innocent gift from Teutonic friends to the Turkish Navy. Perfectly...
Un presente para la Marina turca.
He might give you a gift.
Se le puede dar un regalo.
A gift that everyone might enjoy.
Un regalo que todos podrían disfrutar.
I brought you a gift. Oh? It's an "I'm sorry" gift for karate chopping you.
Es una disculpa por golpe de karate.
This is what I- - this is what- - I like that. I knew I was gonna do something stupid when I got here, so I was like, "I'm gonna bring you a gift." Foresight.
Sabía que haría una estupidez, así que te traje un regalo.
You think it was a gift from Dios or pescado?
¿ Crees que fue un regalo de Dios o'pescado'?
She said her powers were a gift from God.
Dice que sus poderes fueron un regalo de Dios.
I was given a gift, and I use it to stop bad people from doing bad things.
Me dieron un don... y lo uso para evitar que la gente mala haga cosas malas.
You know what the minister said... you are a gift to the state.
¿ Sabes que me dijo el Ministro? "Eres un regalo a la provincia".
Got me a gift.
Me ha traído un regalo.
Got you a gift.
Tengo un regalo para ti.
For one reason or another, each of us has been given a gift.
Por una u otra razón.... a cada uno de nosotros se le ha dado un don.
John, I've got a parting gift for you.
Eh, John. Tengo un regalo para ti.
Look, let's just call this a bad gift and move on.
Mira, vamos a llamar a este un mal regalo y seguir adelante.
Yeah, we made a pretty big gift.
Sí, hicimos un gran regalo.
You've given us all a tremendous gift.
Nos has dado un regalo tremendo.
Great title It's a great book My favorite Velho has always been Humble Gift
Gran título es un gran libro mi preferido de Velho siempre ha sido Regalo Humilde
A farewell gift?
¿ Un regalo de despedida?
The gift of a happy life.
El regalo de una vida feliz.
He cannot willingly return to darkness... or go blind once he has the gift of sight... any more than he can be unborn.
No se puede volver a la oscuridad ni quedar ciego cuando se ha tenido el don de la vista igual que no se puede revertir el haber nacido.
The gift of seeing a boy cry live in front of a girl
El regalo de ver a un chico llorar durante un vuelo
It's just this little gift shop in a strip mall, but if it's really an apothecary, they had drugs.
Es sólo esta pequeña tienda de regalos en un centro comercial, pero si es realmente un boticario, tenían drogas.
Because when i got home from Iraq, my brother gave me these jeans... as a homecoming gift.
Porque cuando regresé a casa de Irak, mi hermano me dio estos jeans, como regalo de bienvenida.
I believed that this was a great gift from God.
Creía que era un gran regalo de Dios.
The greatest gift God gave was that brain of yours, and that voice, that beautiful, resonant voice of yours, made to soothe the judges and coax juries, but... that of yours.
El regalo más grande que Dios te dio estaba en ese cerebro tuyo y esa voz, esa voz hermosa y resonante tuya, hizo calmar a los jueces y convenció jurados, pero... eso... tuyo.
It was a honeymoon gift.
Era un regalo de luna de miel.
This was a corporate gift.
Fue un regalo de empresa.
I'm just sayin', this was clearly a re-gift.
Este es un regalo que ya le habían regalado.
A little gift.
Un pequeño regalo.
When my master was first bestowed the gift of eternal life, an enemy tried to kill him.
Cuando a mi maestro le fue otorgado el regalo de la vida eterna, un enemigo trató de matarlo.
I think I should gift you a free cable connection.
Creo que debería regalarte una conexión al cable gratis.
gift 135
gifted 45
gifts 75

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]