A pain in the ass traduction Espagnol
1,783 traduction parallèle
'Cause Debbie's a pain in the ass and Pete's awesome.
Porque Debbie es una pesada y Pete es genial.
You're a pain in the ass!
¡ Eres insoportable!
But once dead, my God, what a pain in the ass.
Pero ya muerto, Dios mío, qué molestia.
Well, I'm real sorry, babe, if bringing up your child. Has been such a pain in the ass to you.
Pues lo siento mucho, si criar a tu hija es un coñazo para ti.
- You're a pain in the ass!
- ¡ Es insoportable!
I don't want to seem like a pain in the ass or anything, but... No.
No quiero resultar pesado, pero...
Trying to coax that girl into our car, but her mom's being a pain in the ass.
Tratamos de atraer a esa niña, pero su mamá es una fastidiosa.
Life for me has pretty much been a pain in the ass.
La vida para mí ha sido básicamente una molestia.
What a pain in the ass.
Que dolor en el culo.
What a pain in the ass
Menuda mierda.
This woman is a pain in the ass.
- Ésta es una pesada.
Everyone around here is a pain in the ass.
Aquí todos son como una patada en el culo.
- His girl is a pain in the ass.
- Su chica es como una patada en las pelotas.
What a pain in the ass.
¡ Qué dolor en el culo.
We know they're a pain in the ass. Which is why the government has gone to great lengths to keep the phenomenon secret and not panic the public.
Usamos inteligencia de las fuerzas de la ley y los medios primero para identificarlos, y luego contenerlos.
You're a pain in the ass and that we should have accepted that ride that Fabrizio offered, because my foot still hurts.
Eres un dolor en el culo y que deberías haber aceptado el viaje que Fabrizio te ofrece, porque mi pie todavía me duele.
- So I'm a pain in the ass? No no no.
- Así que soy un dolor en el culo?
I'm a pain in the ass,
Soy un fastidio.
It's a pain in the ass.
Es un dolor de culo.
I think after i left, he realized what a pain in the ass i was.
Creo que cuando me fui se dio cuenta del dolor en el culo que era.
It's just that Sejo thinks you are such a pain in the ass, this is just to show you what the pain is really like.
Sólo que Sejo piensa que eres un rompehuevos y quería demostrarte lo que es serlo.
Oh, wow, okay. Well, yeah, you know, planning a wedding can be such a pain in the ass.
Bien, sí, planificar un casamiento puede ser molesto.
I thought I was a pain in the ass.
Y yo que pensaba que yo era un grano en el culo.
No, because you have, like, this ethical alarm system hardwired into your brain. It makes you a pain in the ass, but it's one of the best things about you.
No, no... porque tienes esta especie de sistema de alarma ético muy bien enterrado en tu cerebro que te hace un auténtico dolor en el culo y es una de las mejores cosas que tienes.
No, Chris, she's a pain in the ass.
algo borrosa...
Because, boy, you were a pain in the ass.
Porque, hijo, fuiste un dolor de cabeza.
But mostly it's a pain in the ass.
Pero mayormente es un engorro.
You know how big of a pain in the ass that is to try to start at night?
¿ Saben la joda que es tratar de encenderla en la noche?
So y'all stop being a pain in the ass and make me happy, for once!
Dejen de molestarme y háganme feliz por una vez.
Gates is still a pain in the ass.
Bueno, Gates sigue siendo un tocapelotas.
Those flies are a pain in the ass.
Esas moscas no son más que una molestia.
Thais is a pain in the ass.
Thaís es muy fastidiosa.
And it's a pain in the ass, I know.
Y es insoportable, Io sé.
Where I am is exactly where a pain in the ass should be.
Donde estoy, es exactamente donde un incordio debería estar.
He's a pain, in the whole world's ass.
Es el tocahuevos del mundo.
If your puppy grows up to be a pain-in-the-ass dog... dump it.
Si tu cachorro se vuelve un perro fastidioso, hay que liquidarlo.
Shall one by one. Pain in the ass, on the old route! Forward!
Volvemos a lo largo de la antigua ruta.
Your wife's a real pain in the ass.
Tu esposa es de veras insoportable.
Fuck off, Benassi, isn't one pain in the ass enough?
¡ A tomar por culo, Benassi! ¿ No basta con uno tocando los cojones?
I'm a pain in the ass sometimes.
A veces soy un poco gilipollas.
Being an immigrant is a real pain in the ass.
Ser inmigrante es un problema.
I know i'm a little late to the game, but that doesn't mean that you're any less of a G.A.B.P.I.T.A.W.M.W. number 2 "D." Giant Annoying Bangsy Pain In The Ass Who Makes me Want to Die.
Sé que llego tarde al juego pero eso no significa que seas menos U.G.D.E.E.T.Q.H.Q.M Un Gran Dolor En El Trasero Que Haga Querer Matarme.
Ain't she a pain in the ass?
¿ No es terrible esa mujer?
A real pain in the ass.
Un verdadero grano en el trasero.
- [cell phone rings again] This guy is a pain in the ass.
Este hombre es un fastidio.
It's probably gonna be a real pain in the ass to steer.
Quizá sea muy difícil dirigirlo.
Royal pain in the ass but a hell of a stick to have on your wing.
Un tremendo dolor en el culo, pero un gran apoyo como piloto.
Dr. O'Malley, Dr. Crawford, she's a big pain in the ass.
Doctor O'Malley, la doctora Crawford. Un dolor de estómago.
Watch out for my pain-in-the-ass little brother.
Mira a mi dolor-en-el-culo hermanito pequeño.
But it's a safe and manageable pain in the ass.
Insoportable, pero seguro y manejable.
You know what she's like. She's a fucking pain in the ass.
Es una maldita molestia.