Absurd traduction Espagnol
4,388 traduction parallèle
- Well, that's absurd.
- Eso es absurdo.
- And why is that absurd?
- ¿ Y por qué es absurdo?
Don't be absurd.
No seas ridículo.
When I think back on the show, you would pitch me some premise some insane, absurd thing and I would just go, "Okay."
Cuando pienso en el programa, tú me dabas alguna premisa algo enfermo, absurdo tal vez y yo solía decir simplemente "De acuerdo".
The accusation is absurd
Es una acusación absurda.
As absurd as accusing a man of paedophilia because he helped a troubled child
Igual de absurdo que acusar a un hombre de pedofilia por intentar ayudar a un chico en apuros.
For me it was The Court of Appeal of Versailles, for you and your absurd crusade against Garnier.
Todos tenemos nuestros sueños imposibles.
What an absurd idea.
Qué idea absurda.
" was utterly fantastic, utterly absurd.
" era totalmente descabellado, absurdo.
"The prosecution's theory is absurd."
"La teoría de la acusación es absurda."
That's absurd.
Eso es absurdo.
The notion that intelligent overall planning implies mass uniformity is absurd.
La idea de que la planificación general inteligente implica la uniformidad en masa, es absurda.
Absurd, but we could wiggle the handle on the basement window... Yeah. Just enough on the left side, it opens a crack and you can slide your hand in there and unlatch it.
absurdo, pero podríamos forzar la cerradura... de la ventana del sótano... lo justo para abrir un hueco... y puedes meter la mano y quitar el cerrojo.
We're pretty strict here on this kind of thing, hence, the security, the badges, the gigantic, absurd Fort Knox Batcave door.
Aquí somos muy estrictos con este tipo de cosas... por ello, la seguridad, las placas, la... enorme y absurda puerta tipo Baticueva Fort Knox.
This is absurd.
Esto es absurdo.
You took something completely absurd and multiplied it by 3.
Cogiste algo completamente absurdo y lo multiplicaste por tres.
Don't be absurd, George.
George no seas absurdo.
I won't get into the absurd details, but...
No entraré en los absurdos detalles, pero...
Thanks to the absurd budget cuts our esteemed school board is making, we're all under pressure to generate more alumni support.
Gracias a los absurdos cortes de presupuesto que nuestro estimado comité escolar hace, estamos todos bajo presión para generar más becas.
It's so absurd it's ludicrous.
Es tan absurdo que es risible.
That is absurd.
Esto es absurdo.
That's just absurd.
Eso es absurdo.
I beg you, my liege, release me from this absurd predicament! No!
¡ Le imploro, mi señor, libéreme de esta absurda situación!
If you continue with this absurd guardianship strategy, we will reveal what a train wreck Penelope would be as a parent.
Si sigues con esta absurda estrategia de la custodia, revelaremos lo mala que sería Penelope como madre.
It's absurd.
Es absurdo.
All right, this is absurd.
De acuerdo, esto es absurdo.
This is absurd!
Esto es absurdo.
Yes, Dylan, it's an absurd idea.
Sí, Dylan, es una idea absurda.
Is that so absurd?
¿ Eso es muy absurdo?
I--look, that whole dinner party thing was- - just seemed so absurd.
Yo... mira, toda esto de la cena fue solo... me parece tan absurdo.
Just like you said, it's absurd for Jae Hee to have come here.
Como dijiste, es absurdo que Jae Hee haya venido aquí.
- What an absurd thing to say!
- ¡ Qué cosa tan absurda!
What kind of absurd nonsense is that?
¿ Qué clase de tonterías absurdas son esas?
I know that this is an absurd question to ask myself...
Sé que esta pregunta te parecerá sin sentido...
Well... it's such an absurd and ridiculous thing to be saying!
Nada. Solo digo que el rumor es ridículo.
No... that's an absurd thing to say.
¿ Qué tonterías dices?
That I should have interfered to keep things secret is absurd, it's unheard of!
¡ Que debería haber interferido para mantener cosas en secreto es absurdo, es inaudito!
Though the growth in pony fandom might simply seem absurd,
Aunque el crecimiento del pony fandom sea una cosa alocada
It's absurd.
- Es absurdo.
It's an absurd power play.
Es un absurdo juego de poder.
- This is absurd! - As you say, sir.
Ahí tiene su café.
This is absurd.
Es absurdo.
But once I'm clear of this absurd no-confidence vote Daniel's launched against me, rest assured, my marksmanship will return.
Pero en cuanto aclare este absurdo voto de no-confianza que Daniel ha lanzado en mi contra, ten por seguro, que mi puntería volverá.
These are absurd allegations.
- Esas son acusaciones absurdas.
And the absurd custom of one stocking.
Y la absurda costumbre de un calcetín.
"I remember the President in his absurd protective booties " looking absolutely unafraid...
" Recuerdo al Presidente en sus escarpines protectores absurdos viéndose absolutamente despreocupado.
Or, more generally, doesn't it seem a little absurd to claim a participatory democracy, when the public itself actually has zero say, when it comes to the actual decisions made by those elected.
O, más en general, ¿ no parece un poco absurdo alegar una democracia participativa cuando el público en realidad no participa en lo que respecta a las decisiones tomadas por aquellos que son elegidos?
Judge, this is absurd.
Juez, esto es absurdo.
This has become absurd.
Esto se ha convertido en absurdo. ¿ Qué le ha pasado a la responsabilidad?
How absurd...
¿ Tiene sentido?
Don't be absurd!
No seas absurdo.