English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ A ] / Accidentally

Accidentally traduction Espagnol

4,044 traduction parallèle
Accidentally changing something in the past, thus altering the future?
¿ Accidentalmente cambiar algo del pasado, y, como consecuencia, alterar el futuro?
There was a mix-up with the paperwork when his charges were dropped, and some desk monkey accidentally let him go, and now they are all trying to cover their asses.
Hubo un error con los papeles cuando le retiraron los cargos algún funcionario le dejo ir, y ahora nadie quiere asumirlo.
My glasses accidentally pocket-recorded portions of last night's party.
Mis gafas grabaron accidentalmente partes de la fiesta de anoche.
Either you've accidentally dialed the wrong number, or you're calling because you've hit a dead end, so, which is it?
O bien marcaste accidentalmente el número equivocado o llamas porque llegaste a un punto muerto.
i accidentally opened your mail, but look what it says.
He abierto por descuido tu correo y mira lo que dice.
i accidentally opened your mail, no, i'm reading the letter, and you're taking the picture.
He abierto por descuido tu correo y mira lo que dice. "Estimada Srta. Diaz, ha ganado..." No, yo leo la carta y tú sacas la foto.
Maybe you are at a party and you accidentally said something?
¿ Tal vez estabas de fiesta y accidentalmente dijiste algo?
I must have eh... accidentally switched the clothes.
He tenido que... equivocarme con las ropas por accidente.
Accidentally?
¿ Por accidente?
Well, I was supposed to be playing golf, but they kicked me out after I accidentally drove a ball into a child's back.
Bueno, debería de estar jugando al golf, pero me echaron después de que accidentalmente lanzase una bola a la espalda de un niño.
My parents were accidentally killed by a tourist.
Mis padres murieron accidentalmente por un turista.
And also, you know that you could go through a hallway and accidentally step on the wrong thing and, all of a sudden, a wall opens up next to you and stuff is coming out at you.
Y tambien, sabias uqe podias ir a traves del vestibulo y accidentalmente dar un paso en la cosa equivocada, y de golpe una pared se abria cerca tuyo y un monton de enemigos iban a por ti.
The señora accidentally fired her gun.
A la señora se le disparó la pistola.
The señora... she accidentally fired her gun.
- La señora... se le disparó la pistola. Fue anoche.
Sometimes a baby will accidentally push the ship's'get out'button.
A veces un bebé accidentalmente pulsa el botón para salir de la nave.
Look, Arlo's adoptive mother gave him this audio card, and someone accidentally taped over it.
Mira, la madre adoptiva de Arlo le dio esta tarjeta de audio, y alguien accidentalmente grabó sobre ella.
I accidentally recorded over it.
Accidentalmente volví a grabar sobre ella.
George Moulbrey was familiar with the Bakers and, during a visit to this house, he accidentally dropped this card.
George Maulbrey era un conocido de los Bakers y durante una visita a esta casa se le cayó accidentalmente esta tarjeta.
Smith, I was tearing it up at the Rope and Pony last night, and I accidentally picked up a 17-year-old girl all because of this!
¡ Smith, estaba dándole duro ayer en el Cuerda y Pony y accidentalmente me levante una chica de 17 debido a esto!
We have to stop at Kristen's house because she accidentally wore underwear.
Tenemos que parar en casa de Kristen porque accidentalmente se puso ropa interior.
I accidentally made eye contact with a transvestite at a bar, and he followed me home.
Hice contacto visual accidental con un travesti en un bar, y él me siguió a casa.
We accidentally got a job at the bee-killing place.
Sin querer conseguimos un trabajo en el matadero de abejas.
You accidentally doze off, you spend six hours digging yourself out of the ground.
Accidentalmente te adormeces, y te pasas seis horas excavando hasta la superficie.
So, under me I'm going to put, "Josie accidentally had sex with Baz."
Debajo mio pondré, "Josie por error tuvo sexo con Baz"
Shame on you. Or when I accidentally punctured a hole in your wine skin?
¿ Y cuando sin querer le hice un agujero a tu bota de vino?
I once got accidentally made into a bed in a hotel, and I was trapped for six days.
Una vez me hice accidentalmente dentro de una cama en un hotel, y estuve atrapado durante seis días.
If you run into Tatyana Aleksandrovna... You know, accidentally, say hi.
Si te topas con Tatyana Aleksandrovna, digo, de casualidad, salúdala.
Tae Sang was video taping a message for Mi Do. He accidentally left the camera on.
Tae Sang estuvo filmando esto para el cumpleaños de Mi Do... y accidentalmente dejó encendida la cámara.
'Not knowing the exchange rate, I accidentally bought more than one.'
"Sin saber el tipo de cambio, accidentalmente compré más de uno."
I accidentally triggered the alarm and I need to cancel it.
Dispare accidentalmente la alarma y quisiera cancelarla.
That states if you get your face burnt off, or you take rebar through your chest, or accidentally get poked by a hep C needle, or so stressed out that you want to eat a bullet, that states that you won't bitch out and sue the city.
Dice que si se te quema la cara o un barrote te atraviesa el pecho o te picas con una aguja con hepatitis C o tienes tanto estrà © s que te quieres matar eso dice que no vas a demandar a la ciudad.
You accidentally. Expertly, carefully took the entire top off of the tower?
¿ Accidentalmente y expertamente, le quitaste toda la punta a la torre?
"Hey, man, I accidentally stabbed that English chick."
"Hola, viejo, apuñalé sin querer a esa chica inglesa".
You've been very good to me, except the time you accidentally fed me spiders.
Han sido muy buenas conmigo, excepto aquella vez que me dieron de comer arañas por accidente.
The guy probably accidentally shot his gun and got demoted.
El tipo quizá disparó su arma por accidente, y lo degradaron.
And then, when they broke up, he accidentally but yet anonymously sent it to everybody that she works with.
Y luego, cuando se separaron, accidentalmente, pero aún de forma anónima enviado a todo el mundo que ella trabaja.
I don't want to accidentally shoot her when I'm shooting you.
No quiero que accidentalmente dispararle cuando te estoy filmando.
It seems we may have accidentally given your tux away.
Parece que puede han dado accidentalmente su esmoquin de distancia.
Like accidentally?
¿ Como accidentalmente?
No, I know what you're talking about, all right, and I accidentally shot him, okay?
El veterano - Clyde. No, yo se lo que estas hablando, esta bien, y yo accidentalmente le disparo, ¿ de acuerdo?
I think you just dance with them until their dick accidentally slips inside of you.
Baila con ellos hasta que por accidente te metan la polla.
We accidentally left the door open.
accidentalmente dejó la puerta abierta / ​ ​ i
I mean, can you even imagine a world where you accidentally leave the door open?
Quiero decir, puedo incluso imaginar un mundo donde accidentalmente.? dejar la puerta abierta / ​ ​ i
A younger kid that was in a scene, where it was a hanging scene, and he had replaced the breakaway noose that was in the scene with his own, but he accidentally hung himself.
Un joven en una escena donde estaba colgando... y él cambió la soga... que estaba en la escena por una de él... y accidentalmente se ahorcó.
Did I accidentally lock the windows?
¿ He accidentalmente cerrar las ventanas?
See here, you accidentally...
- ¡ No! ¿ Ves aquí? Accidentalmente...
You know, in my... admittedly limited experience, women... tend to be a bit touchy about accidentally marrying homosexuals.
En mi debo reconocer, limitada experiencia las mujeres...
My, bandit partner, she just accidentally robbed you last night.
Mi compañera bandida, les robó por accidente.
Not since I accidentally caused the fall of the Ching dynasty.
No lo soy desde que causé sin querer la caída de la dinastía Ching.
Remember when I accidentally exposed my baldy?
¿ Recuerdas cuando accidentalmente expuse mi calvo?
So then maybe I did it accidentally.
Entonces quizá lo hice por accidente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]