Adolf traduction Espagnol
1,103 traduction parallèle
"My mother was an ordinary woman, but she gave Germany an extraordinary son." Adolf Hitler.
"Mi madre era ordinaria, pero le dio a Alemania un gran hijo" Adolfo Hitler - Mi madre era ordinaria, pero le dio a Alemania un gran hijo.
Just think about it - the Nazi party is part of Adolf Hitler himself.
Figúrense, el Partido Nazi es una parte de Adolfo Hitler.
"Once in a while we should wag a finger at our actors and artists" Adolf Hitler.
El arte "A los actores y los artistas, de vez en cuando, hay que amenazarlos con el dedo" Adolfo Hitler
A crucial moment has come - they are about to take an oath of loyalty to Adolf Hitler.
Y esta es la fase cumbre. Ahora harán el juramento de fidelidad a Adolfo Hitler.
Throughout Germany people took an oath of loyalty to Adolf Hitler because the entire country had to be bound by mutual responsibility.
El juramento de fidelidad a Hitler lo hace Alemania entera. Y Alemania entera ha de estar ligada con garantías de adhesión.
" I swear my loyalty to Adolf Hitler, to him personally and to all superiors he is going to appoint over me.
"Juro fidelidad a Adolfo Hitler,... a su persona, "... así como a cualquier superior que él me designe.
Chapter Twelve. "The masses should be treated like a woman." Adolf Hitler
Capítulo XII : "Hay que tratar a la masa como a las mujeres" Adolfo Hitler
Chapter Thirteen. "The Fuehrer issued an order - we carry it out." "For the sake of the German people, we must seek wars every fifteen-twenty years." adolf hitler
"El Führer lo ordenó, nosotros lo cumplimos" "Por el bienestar del pueblo alemán, debemos guerrear cada 15 o 20 años" Adolfo Hitler
Gentlemen, last night a force of enemy planes attacked the Adolf Hitler Bridge near the town of Braunstadt.
Señores, anoche una fuerza de aviones enemigos Atacó el puente Adolf Hitler Cerca de la ciudad de Braunstadt.
Except for minor damage, the Adolf Hitler Bridge was not touched and is being used today for vital military and civilian traffic.
Excepto por algunos daños menores, El puente Adolf Hitler sigue intacto Y se sigue utilizando para fines militares
The Adolf Hitler Bridge remains intact, proving the superiority of the German defenses.
El puente Adolf Hitler sigue intacto, Demostrando la superioridad de las fuerzas Alemanas.
Doesn't matter, Kinch, the Adolf Hitler Bridge is still in business.
No importa, Kinch, El puente Adolf Hitler sigue en uso.
Blow up the Adolf Hitler Bridge with their own ammunition. It's a nice touch.
Volar el puente Adolfo Hitler con esta municion encantador.
Hello, Adolf?
Hola, Adolf?
( laughter ) In the meantime, I am calling for volunteers to help rebuild the Adolf Hitler Bridge.
( risas ) mientras tanto necesito voluntarios para ayudar a reconstruir el puente Adolf Hitler
Later, Adolf. Later.
Después, Adolf, después.
" In the name of the Fuhrer, Adolf Hitler.
" en el nombre del Fuhrer, Adolf Hitler.
In the name of the Fuhrer, Adolf Hitler.
en el nombre del Fuhrer, Adolf Hitler.
We're coming back, Adolf.
Regresamos, Adolf.
Adolf Hitler is dead.
Adolf Hitler ha muerto.
The world watches as Adolf Hitler high stepping Africa Corps sweeps onwards to Egypt and the Suez Canal while the British, our strength dissipated by defeat make a desperate regroup at El Alamein.
EI Afrika Korps, las tropas de Adolf Hitler, se adentran en Egipto hacia el canal de Suez, mientras los británicos derrotados, intentan reagruparse en EI Alamein.
"A gay romp with Adolf and Eva at Berchtesgaden."
"un retozo homosexual con Adolfo y Eva en Berchtesgaden."
With such a huge financial base, there is no question that Von Frank could become a second Adolf Hitler. Fanatically dedicated to the overthrow of democracy wherever it exists.
Con una base financiera así, no hay duda de que Von Frank podría volverse en un segundo Adolf Hitler con el mismo fanatismo por derrocar la democracia dondequiera exista.
By no less a man than Adolf Hitler.
Nada más y nada menos que Adolf Hitler.
Adolf...
Adolf...
The dream that once united us all under Adolf Hitler still enflames my mind as intensely as ever.
El sueño... que una vez nos unió a todos bajo Adolf Hitler... aún me enciende la mente con la misma intensidad que siempre.
One of them is Adolf Hitler, who cannot give him enough fuel, the other is me, who's going to blow up the little he has.
Uno es Hitler, que no le da mucho combustible... y el otro soy yo, que voy volaré el poco que tiene.
Adolf Hitler, who can't give him enough fuel, and me, because I'm gonna blow up what little he has.
Hitler, que no puede darle mucho combustible... y yo, porque volaré el poco que tiene.
How are ya, Adolf?
¿ Qué tal, Adolf?
Adolf Hitler's elite S.S. Troops have invaded Vichy.
Las tropas S.S. de élite de Adolf Hitler habían invadido Vichy.
For instance, kill Adolf Hitler.
Por ejemplo, matar a Adolf Hitler.
You are suspected of criminal intent against a certain Adolf Hitler, room painter.
Son sospechosos de intento de homicidio contra un tal Adolf Hitler, pintor.
Virtues that embody similarity and reciprocity that have been long forgotten, that which GoebbeIs calls "the Prussian aspect" of Benito MussoIini, and which we call "the Latin aspect" of adolf hitler.
Virtudes que reflejan similitudes y reciprocidad... que han sido olvidadas... eso que GoebbeIs denomina "eI aspecto prusiano"... de Benito MussoIini... y Io que nosotros llamamos "eI aspecto latino" de adolf hitler.
I have to inform you that on April 30 Adolf Hitler committed suicide in his bunker.
Queremos informarles que el 30 de abril en el búnker, se quitó la vida Adolfo Hitler.
That's what the arch-criminal Hitler said to G. Dimitrov, a political activist.
El mayor criminal de guerra de todos los tiempos, Adolf Hitler... le dijo a Georgi Dimitrov que era un militante político.
My last witness is Judge Ernest Adolf Himmler...
Mi último testigo es el juez Ernst Adolf Himmler...
Living there is the young German scientist, Adolf Ratzka, who contracted polio at seventeen and spent several months in an iron lung.
Ahí vive el científico alemán Adolf Ratza, que tuvo la polio a los 17 años y le pusieron un pulmón de hierro.
This is Adolf Ratzkas room in a student dormitory.
Éste es el cuarto de Adolf Ratza, en una residencia de estudiantes.
Otherwise, Adolf Ratzka is practically independent.
Por lo demás, Adolf es totalmente independiente.
This is Adolf Ratzka's car. A technology class reconstructed... a normal delivery car for him as their semester project... and it is now simple to rebuild it from the applied basic concept.
Éste es el coche de Adolf Ratzas, una clase de tecnología le construyó un coche normal de reparto, en un proyecto de semestre.
On the Los Angeles Highway, Adolf Ratzka... is no different from any other driver on the road.
En Los Ángeles su coche, no se diferencia del de los demás conductores.
Those words were uttered in 1932 by Adolf Hitler.
Estas palabras fueron pronunciadas en 1932 por Adolf Hitler.
Hitler - that's right, Adolf Hitler - or was it Genghis Khan?
Hitler... eso es, Adolf Hitler. ¿ O era Genghis Khan?
Adolf Hitler did not seize power. He was offered it just as his voting strength was declining.
Adolf Hitler, no tomó el poder se le ofreció, precisamente en el momento que su fuerza electoral estaba decayendo.
I find that there's a new, fresh vitality here in Germany under your great leader and chancellor, Adolf Hitler, of whom I'm a great admirer.
"Me doy cuenta de que existe una vitalidad nueva, sana aquí en Alemania mediante su gran Dirigente y Canciller, Adolf Hitler".
Adolf Hitler's state was all-powerful, even almighty.
El Estado de Adolf Hitler, era todo poderoso e incluso omnipotente.
( woman ) One lady in our village, she went to Berlin to a birthday reception for Adolf Hitler, and she came back and told us, "The Führer shook hands with me."
Una dama de nuestra aldea fue a Berlín a asistir a una recepción con motivo del cumpleaños de Adolf Hitler y cuando volvió nos dijo : "El Führer me estrechó la mano"
Adolf with children. Adolf with dogs.
Adolf con niños, Adolf con perros.
I'll be happy to be Adolf Hitler's wife.
Seré feliz siendo la esposa de Adolfo Hitler.
I congratulate Adolf and Eva a new happy family of the great Germany.
Felicito a Adolfo y a Eva Hitler : una nueva y feliz familia de la gran Alemania.
Adolf with a magnifying glass.
Adolf con un objetivo magnificador.