Adopt traduction Espagnol
2,412 traduction parallèle
No one's going to adopt him.
Nadie lo va a adoptar.
When you and Rita married, - did you adopt Lucy? - We weren't married, no.
Cuando Rita y tú se casaron, adoptaste a Lucy?
Although, I would adopt.
Aunque, me gustaría adoptar.
Max Hansen let you adopt his son?
¿ Max Hansen te permitió adoptar a su hijo?
They'll never be allowed to adopt.
Nunca se les va a permitir adoptar.
No wonder the Big Eight Chef wanted to adopt you.
No es raro que el Gran Cocinero Ocho te adoptara.
I'm not getting a liver because no one wants to adopt me.
Yo no recibiré un hígado porque nadie quiere adoptarme.
You want to adopt Tyler?
¿ Quieres adoptar a Tyler?
Yeah, I want to adopt him.
Si, quiero adoptarlo.
Your honor, the citizens of Florida have determined that allowing homosexuals to adopt is never in the best interests of the child.
Magistrada, los ciudadanos de Florida han determinado que permitir a homosexuales adoptar no está en el mejor interés del niño.
Dr. Damon has found a heterosexual couple who are eager to adopt Tyler.
El Dr. Damon ha encontrado una pareja heterosexual ansiosa de adoptar Tyler.
If the Walthams adopt Tyler, he'll be able to have the surgery, and have a healthy and proper home in which to recover without forcing you to overturn the will of the people.
Si los Waltham adoptan a Tyler, podrá tener la cirugía, y tener un hogar sano y apropiado en el cual recuperarse sin forzar a Ud. a revertir el deseo de la gente.
And the best way we can do that now is to let the Walthams adopt him.
Y lo mejor que podemos hacer es permitir que los Walthams lo adopten
If we decide to adopt, all starts with him.
Si decidimos adoptar, todo empieza con el.
I think we should adopt her.
Creo que deberíamos adoptarla.
I only get two a week - she wants to adopt betsey.
- Sólo tengo dos días a la semana. - Ella quiere adoptar a Betsey.
* You want to adopt betsey?
Oye. ¿ Quieres adoptar a Betsey?
You don't want to adopt betsey.
Tu no quieres adoptar a Betsey.
So pete and violet aren't going to adopt beey.
Entonces Pete y Viole no van a adoptar a Betsey.
Which we're gonna adopt!
¡ que vamos a adoptar!
If you wish you can adopt a baby.
Podeis adoptar un bebé.
- People like to adopt Chinese babies.
- La gente adopta niños chinos.
Well, he recommended we adopt a Chinese baby.
Nos recomendó adoptar a un bebé chino.
The party has on its agenda to merge Reykjavik with the town of Kopavogur, to put a polar bear in the zoo and to encourage those interested to adopt drunks who live on the streets.
El partido tiene en su agenda mezclar a Reykjavik con la ciudad de Kopavogur, poner un oso polar en el zoológico y alentar a los interesados a adoptar borrachos que viven en las calles.
No hitting below the belt, no rabbit punches, no name calling, no making trouble for unconventional couples who want to adopt babies,'cause you know what, they ain't gettin the good babies, anyways.
No golpear debajo del cinturón, nada de puñetazos al conejo, nada de llamarse por el nombre, nada de meterse con parejas poco convencionales que quieren adoptar bebés, porque ya sabeis que no se están quedando con los bebés buenos, de todas maneras.
You can always adopt her back later.
Luego puedes adoptarla.
Adopt?
¿ Adoptarla?
Saying that I'm moving on is a lie, is a lie I'll definitely adopt her back.
Definitivamente, la voy a adoptar.
I'll definitely adopt her back in the future.
En un futuro la voy a adoptar sí o sí.
"Fortune has blessed my endeavors, " and as I am childless, I wish to adopt her
" La fortuna ha bendecido mis esfuerzos y al no tener hijos, deseo adoptarla
Will you adopt Yun Yun?
¿ Quieres adoptar a Yun Yun?
We'll adopt.
¡ Adoptaremos!
You adopt, I'll adapt.
¡ Adopta tú! Yo me adaptaré.
Well, I'd like to adopt all of you, right now.
Bueno, me gustaría adoptarlas a todas... ahora mismo.
Adopt all of us?
¿ Adoptar a todas nosotras?
If they manage to adopt him, we'll count for nothing anymore.
De repente lo adoptan y lo agregan a su familia. Y nosotros no somos más nada. ¿ Entiendes?
I mean, Elias is trying to figure out a way to adopt you. - And on top of that, you...
Elias trata de hallar el modo de adoptarte y encima de eso...
So if you're adopting a pet, please be sure you are ready for a lifetime commitment, and please adopt responsibly.
Si adoptas una mascota asegúrate de estar listo para un compromiso de por vida y hazlo responsablemente.
Gay men tend to adopt.
Los hombres gay tienden a adoptar.
I just, I like to adopt, and I don't wanna stop doing that.
Me gusta adoptar y no quiero dejar de hacerlo.
They say all we need to do is adopt a whole foods, plant-based diet.
Dicen que todo lo que debemos hacer es adoptar una dieta vegetal con alimentos integrales.
For Gene Baur, factors like these, combined with a deep respect for animals, helped convince him to adopt a plant-based diet.
A Gene Baur este tipo de problemas, combinado con un profundo respeto hacia los animales, lo ayudó a convencerse de adoptar una dieta vegetal.
In theory, if everyone were to adopt this, I really believe we could cut health care costs by 70 % to 80 %.
En teoría, si todos adoptáramos esto, estoy seguro de que se reducirían los costes de salud de un 70 % a un 80 %.
What are we gonna do, adopt him?
- ¿ Qué vamos a hacer, adoptarlo?
I just can't please my father. Won't anyone adopt me?
No puedo satisfacer a mi padre. ¿ Nadie va adoptarme?
You'll adopt.
Puedes adoptar.
Make me adopt a puppy.
Hazme adoptar una mascota.
I think we need to adopt her legally.
Creo que deberiamos formalizar legalmente su adopción.
Bill wants to adopt you formally and officially.
Bill quiere adoptarte formal y oficialmente.
Utah doesn't allow unmarried couples to adopt.
Utah no permite que las parejas no casadas adopten.
We could adopt.
Podemos adoptar.