Agree traduction Espagnol
32,605 traduction parallèle
I agree with Speed.
Estoy de acuerdo con Veloz.
And how did you get her to agree to that?
¿ Y cómo has conseguido que esté de acuerdo?
Couldn't agree more. Hey.
No podría estar más de acuerdo.
I agree.
Estoy de acuerdo.
You know, the rationalist in me wants to agree, but skull on fire presents a pretty compelling argument for "Hail Satan."
¿ Sabes? Mi yo racional querría estar de acuerdo, pero una calavera en llamas es un argumento muy convincente para "Hail, Satanás".
You just have to agree to keep the common areas clean, and do some small repairs for the residents.
Solo tienes que estar de acuerdo en mantener las áreas comunes limpias y hacer algunas reparaciones pequeñas para los residentes.
Assuming it's the real Jade Seal that was in Torres'box, I agree.
Suponiendo que el verdadero sello de jade estuviera en la caja de Torres, estoy de acuerdo.
Well, if you no longer have political interests, why did you agree to an audience?
Bueno, si ya no tiene intereses políticos, ¿ por qué accedió a una reunión?
Because before you could agree terms with them, I began to suspect you.
Porque antes de poder acordar los términos con ellos, comencé a sospechar de usted.
Agree to disagree.
De acuerdo en el desacuerdo.
Why did I agree to come help you?
¿ Por qué estuve de acuerdo con venir a ayudarte?
Look, can we at least agree that the true enemy here is the white male?
Mira, ¿ al menos podemos estar de acuerdo en que el verdadero enemigo es el hombre blanco?
- Exactly. - But a lot of what they said negative, I didn't agree with.
Pero no comparto muchas de las cosas negativas que dijeron.
We'll just bring the crew in through the East Entrance so they don't get wind of the hack. I agree.
Simplemente traeremos al equipo por la entrada este para que no se enteren del hackeo.
Oh, please agree to it! "
Acéptalo.
"Oh, please agree to it."
Acéptalo.
I wish I could agree. Why?
Ojala pudiera estar de acuerdo.
"I agree, you're the most beautiful of all."
Acepto que tú eres la más hermosa de todas.
"I agree, you find a place.."
Acepto que tú eres la que reside en los corazones de todos.
"I agree, you're the most beautiful of all!"
Acepto que tú eres la más hermosa de todas.
"I agree, you find a place in every heart."
Acepto que tú eres la que reside en los corazones de todos.
No, but it sounded like he couldn't agree with somebody about what to do with this 30-year-old film footage they had processed.
- No, pero sonaba como que no podía ponerse de acuerdo con alguien sobre qué hacer con este metraje de una película de 30 años que habían procesado.
The referendum presents the following question : Do you agree with the expansion of the lignite mine in Pustina, which would involve breaking the environmental limits set out in governmental resolution number 444 / 1991?
El referéndum consiste en la siguiente pregunta : que va a suponer la violación de las normas del medio ambiente establecidos en la resolución del gobierno número de 444 / 1991?
I agree, there's a lot about your character that's still untapped.
Parece que no hayas salido de aquí durante semanas. No me hace falta salir.
Can you agree on anything?
¿ Pueden ponerse de acuerdo en algo?
I agree.
Concuerdo.
Most people would agree that I'm knee deep in a pretty rank trash container, but not me.
La mayoría de la gente estaría de acuerdo en que estoy hasta las rodillas en un contenedor de basura bastante parado, pero yo no.
Well, General, we finally agree on something.
Pues bien, General, finalmente estamos de acuerdo en algo.
And he's gonna do things that you might not agree with.
Y va a hacer cosas, que puede que no estemos de acuerdo.
No. Alex, you agree with me, right?
Alex, tú estás de acuerdo conmigo, ¿ verdad?
We'll agree to disagree.
Acordaremos no estar de acuerdo.
We could never agree on anything.
Nunca estuvimos de acuerdo en nada.
What sort of things didn't you agree on?
¿ En qué cosas no estaban de acuerdo?
I couldn't agree more.
No podría estar más de acuerdo.
So, why did you guys even agree to the deadline?
¿ Por qué accedieron a la fecha límite?
Now, if you agree, we'll need to vet you fairly quickly.
Ahora, si está de acuerdo, necesitaremos investigarlo realmente rápido.
Well, for the good of the country and our party, yes, I agree.
Bueno, por el bien del país y de nuestro partido, sí, estoy de acuerdo.
No, I am, and I agree with Sebastian.
No, lo seré yo, y estoy de acuerdo con Sebastian.
I agree, he is attractive.
Estoy de acuerdo, es atractivo.
- I agree.
- Estoy de acuerdo.
[grunts] Agree to disagree, but this isn't our Sandy.
No estoy de acuerdo, pero no es nuestra Sandy.
Yes, he seems decidedly un - "with it." Don't you agree?
Sí, él no parece muy en onda, ¿ no crees?
Death isn't funny. I for one agree.
- La muerte no es graciosa.
So, you agree, it's not me?
Así que, ¿ ustedes concuerdan en que no soy yo?
I think we all agree that C.J.
Creo que todos estamos de acuerdo en que C.J.
Well, I agree with Amy that C.J. is totally unqualified and a disaster for the precinct, and I would really love a treadmill desk so I can hit my cardio targets.
Bueno, yo estoy de acuerdo con Amy en que C.J. no está cualificado y es un desastre para la comisaría, y me encantaría de verdad una mesa con cinta para correr para poder llegar a mis objetivos de cardio.
If I agree, you will repent, and I shall repent when it is too late.
Si acepto, te arrepentirás y yo me arrepentiré cuando sea demasiado tarde.
Met without the threat of public shame, he would never agree to let her go.
Sin la amenaza del escarnio público, él jamás la dejaría ir.
It's hard to come out and say, "I don't agree with this."
Es duro salir a decir : "No estoy de acuerdo con esto".
You agree with angela?
¿ Está de acuerdo con Angela?
So you agree with him.
Así que estás de acuerdo con él.