Alive traduction Espagnol
69,451 traduction parallèle
You're alive.
Está vivo.
Your daughter might still be alive.
Su hija aún podría estar viva.
He kept her alive.
La mantuvo viva.
You remember being alive yesterday, you hope you're going to be alive tomorrow.
Recuerdas estar vivo ayer, esperas estar vivo mañana.
But if you experience those pictures one after the other, then everything comes alive.
Pero si experimentas esas imágenes una tras otra, entonces todo cobra vida.
The only reason you're still alive, is I haven't killed you yet.
La única razón por la que aún estás vivo, es porque todavía no te he matado.
Martin Tillman is still alive.
Martin Tillman sigue vivo.
They both know that only one of them will leave the ring alive.
Ambos saben... que sólo uno de ellos saldrá con vida del ring.
These last years have been very hard for her, not knowing if he was alive or dead.
Estos últimos años fueron muy duros para ella, sin saber si estaba vivo o muerto.
But it was alive, like Gary.
Pero estaba vivo, como Gary.
It's the only reason I'm alive.
Es la única razón por la que estoy vivo.
You better be alive when I get back.
Más te vale que sigas vivo cuando yo vuelva.
If Bonaparte was still alive, you wouldn't be.
Si Bonaparte estuviera vivo, tú no lo estarías.
But he was returned alive.
Pero fue devuelto con vida.
Bartender. Round of drinks for everyone who thinks it's a great night to be alive!
Camarero. ¡ Una ronda de chupitos para todos los que crean que es una noche genial para estar vivos!
I'm just so happy to be alive.
Solo estoy feliz de estar vivo.
We have to establish where you were before and after her death, seeing as how you were the last person to see her alive... besides whoever killed her.
Tenemos que establecer dónde estaba antes y después de su muerte, ya que fue la última persona en verla con vida... además de quien la mató.
- He's alive!
- ¡ Está vivo!
One where the cat is alive, one where it's dead.
Uno donde el gato está vivo, una en la que está muerto.
So if we're alive in this world, does that mean that... in the other place, they're not?
Así que si estamos vivos en este mundo, ¿ quiere decir que... en otro lugar, no lo son?
Two dimensions exist simultaneously... one where the cat is alive, one where it's dead.
Dos dimensiones que existen simultáneamente... una donde el gato está vivo, la otra donde está muerto.
Then why are we alive?
¿ Entonces por qué estamos vivos?
You're alive.
Estás viva.
You're all alive.
Todos están vivos.
Yo, look alive, on your three.
Estén alertas, a sus tres.
Time being, we got figure out a way to keep our people alive.
Por el momento, debemos encontrar la forma de mantener a nuestra gente con vida.
It's alive.
Está vivo.
As far as we know, Beltrán is alive.
Para nosotros, Beltrán está vivo.
I wish. That's Ariana Grande, the sexiest woman alive.
Esa es Ariana Grande, la mujer más sexy viva.
I'm just trying to stay alive.
Simplemente trato de mantenernos vivos.
I'm just trying to get my son back alive.
Solamente trato de recuperar a mi hijo. ¿ Lo qué?
Well, maybe he didn't have any business being alive at all.
Tal vez no tenía por que estar vivo en absoluto.
Approach with caution, and be prepared to use necessary force, but suspect must be taken alive.
Acercaos con precaución y estad preparados para usar la fuerza necesaria, pero el sospechoso debe ser capturado vivo.
He don't care, you know, if he's dead or alive.
No le importa, sabéis, si está vivo o muerto.
Uh... Better... nap, seeing you alive, magic methadone... methadone.
Mejor... siesta, verte viva, metadona mágica... metadona.
The only time I really feel alive is when I'm singing.
Sólo me siento viva cuando canto.
You think you'd feel alive then?
¿ Te sentirías viva?
I consider Peter a friend, whether he's alive or dead or in a vegetative state.
Peter es mi amigo, esté vivo, muerto o en estado vegetativo.
Sophia alive, y'all.
Sophia vive, gente.
Right. Just remind me to call Shane and tell him that I'm alive, and I'm not gonna be able to meet up with them on tour,
Recuérdame llamar a Shane y decirle que estoy viva y que no podré reunirme con ellos en la gira...
Besides, if he was still alive, he would've shot us all by now.
Además, si aún siguiera vivo, ya nos habría matado.
I'll go and let her know her dad's still alive.
Iré a decirle que su padre sigue vivo.
You are the reason your family is alive.
Eres la razón por la cual tu familia está viva.
I kept wondering if that hex had eaten you alive.
Me preguntaba si ese hechizo te habría comido viva.
In order to keep your family alive, you had to keep yourself alive.
Para mantener a tu familia viva, tenías que mantenerte a ti mismo vivo.
I came here because I like being alive.
Vine aquí porque me gusta estar vivo.
If I hadn't gone to help him... he'd still be alive.
Si no hubiera ido a ayudarlo aún estaría vivo.
He's alive.
- Está vivo.
Look, he's alive!
¡ Está vivo!
He's still alive, which is nice.
Es justo. Te has contenido.
He's alive?
¿ Está vivo?