Alto traduction Espagnol
63,165 traduction parallèle
You can come all the way to the top.
Podría ascender hasta lo más alto.
Most of the Auxiliary Units got blotted out in the first two weeks after the invasion, so Mayhew ordered the Resistance to hold fire.
La mayoría de las Unidades Auxiliares fueron aniquiladas en las primeras dos semanas después de la invasión, así que Mayhew ordenó a la Resistencia un alto el fuego.
Well, I mean, I wouldn't say that out loud, like, in public spaces.
Bueno, a ver, yo no diría esas cosas en alto en lugares públicos.
Well, because we paid mightily for this act of charity.
Porque pagamos un precio alto por esa obra de caridad.
Okay, you're a little tall for a leprechaun.
Vale, eres un poco alto para ser un duende.
I am also called Highest, and TrueGuesser.
También soy llamado El Más Alto, y Poseedor de la Verdad.
Taller than me.
Más alto que yo.
He could have been a few inches taller.
Lo hubiera preferido un poco más alto.
We got a huge photograph of Bruce, and we put it up on the far wall of the factory, in the prototype shop.
Teníamos una fotografía inmensa de Bruce y la pusimos en lo alto de una pared de la fábrica, en el área de prototipos.
Speak as loud as you can for us.
Habla tan alto como puedas para nosotros.
We can't hear you ashen, speak louder.
No podemos oírte Ashen, habla más alto.
- Pretty big, round glasses, hair in this sense.
Alto, gafas redondas y con el pelo en este sentido.
Loud and clear.
- Alto y claro
♪ Say it, say it louder!
* Dilo, dilo en alto *
♪ Ooh, say it louder ♪
* Ooh, dilo en alto *
You just need one hit, baby, and you'll be back on top.
Sólo necesitas un empujón, cariño, y estarás de vuelta en lo alto.
Surprisingly taller than I remember.
Sorprendentemente más alto de lo que recuerdo.
So, just slamming on the brakes of 40 years'work?
¿ Ponerle un alto a mi trabajo de 40 años?
- Ah. - Oh, you know, I think you should scream a little louder.
Bueno, creo que deberías gritar un poquito más alto.
- Speak up, I can't hear you.
- Habla más alto, no te oigo.
When the whole Sunny custody thing is happening... my ex had his lawyer, high-priced lawyer.
Cuando todo el tema de la custodia estaba sucediendo... Mi ex tenía su abogado, un abogado de alto precio.
Whoo! - We're really freakin'high!
- ¡ Estamos condenadamente alto!
We are really freaking high.
Estamos muy alto.
Hannah saw, then Sheri knocked down the stop sign, then Jeff died, and it all started with me!
Hannah lo vio y luego Sheri tumbó la señal de alto. ¡ Después Jeff se murió y todo comenzó conmigo!
If I knocked down a stop sign and a kid got killed, is that manslaughter?
Si derribé una señal de alto y un chico murió, ¿ es homicidio culposo?
You can know all the signs and understand the issues, and still come up missing something.
Puedes saber todas señales y comprender los problemas, y aún así pasar algo por alto.
Think that's high enough?
¿ Crees que así está bien de alto?
They're vegetables.
Alto. Son vegetales.
Stop, stop.
Alto, detente.
That's why popular people are dumb. And why your pretentious, poorly-written, high-budget friends back there can eat a double-decker shit sandwich.
Por eso la gente popular es jodidamente tonta, y el motivo de por qué tus amigos pretenciosos mal escritos y con alto presupuesto pueden comerse un sándwich de dos capas de mierda.
The cease-fire came and went.
El alto de fuego llegó y se fue.
Listen, I wanted to tell you myself that you have the highest consistent gpa of your class which means, at this rate, you're going to be the person to beat for valedictorian.
Escuche, quería decirle yo mismo que usted tiene el promedio más alto de su clase, lo que significa que, como va, será elegida graduada con las mejores calificaciones.
Long John Silver.
John Silver El Alto.
500 pieces for Long John Silver.
500 piezas por John Silver el El Alto.
Before you was Long.
Antes de que fueras el El Alto.
A note attributed... to Long John Silver.
Una nota atribuida a John Silver el Alto.
Long John Silver.
John Silver el Alto.
Against terrible odds and at great cost.
Contra terribles adversidades y a un alto coste.
That dude on the pillar's over 15 feet, man!
- ¡ Ese que está allí es más alto, viejo!
Master's mind has reached such a high level he's even teasing Brother Monkey.
La mente del Maestro ha alcanzado el nivel tan alto... que incluso, bromea con mi hermano mono.
I can overlook his propensity for violence but he's started going too far.
Este tipo calvo... puedo pasar por alto su propensión a la violencia... Pero amenazó con ir demasiado lejos.
Please respond in kind to the king's high protocol.
Por favor, responda es una especie de alto protocolo del Rey.
We can't be fightin'a blood feud while we're trying to land a big-time sponsor.
No podemos luchar en una reyerta familiar mientras intentamos conseguir un patrocinador de alto nivel.
Well, I would need to talk to him as well, and any other senior members of your staff.
Bueno, también necesitaría hablar con él y con cualquier alto cargo de su plantilla.
♫ The flames will get me higher than I've ever been ♫
# Las llamas me elevarán más alto de lo que jamás he estado #
Don't aim too high now.
No apuntes demasiado alto.
I'm just going to put my feet up for a few minutes and then go get Mr. Metzger out of jail.
Voy a poner las piernas en alto unos minutos y después a sacar al Sr. Metzger de la cárcel.
The U.S. continues to engage in a covert war with very, very high stakes.
Los Estados Unidos continúan librando una guerra encubierta con intereses de muy alto nivel.
( RAPID, HIGH PITCHED BEEPING )
[RÁPIDO, ALTO AGUDO PITIDO]
No, no, no.
- No, no, no, alto.
He's pointing higher, but we've got the speed.
Está apuntando alto, pero nosotros tenemos la velocidad.