And i will be traduction Espagnol
14,538 traduction parallèle
It's time to be open with each other, and I will be totally open with you.
Es el momento de ser francos, unos con otros... y seré totalmente franco con ustedes.
♪ and I will be wearing my bridal bouquet ♪
Y yo llevaré mi ramo de novia
All right, you and I will be the bottoms.
Muy bien, tú y yo iremos abajo.
And as the lead attorney, I will be delivering those statements.
Y como el abogado principal, yo voy a entregar dichas declaraciones.
I hope this very cynical view will be proven wrong and the jury will rise to the occasion and say, " No.
Espero que este punto de vista muy cínico demuestre lo contrario. Y el Jurado estará a la altura de la ocasión y dirá : "No".
Sydney and Justin, who will be raised the way that Nicole and I had always planned.
Sydney y Justin, que serán criados de la manera en la que Nicole y yo siempre planeamos.
And I know there always will be.
- Y sé que siempre los habrá.
And I ain't even in the mood to be beating on your ass today but I will.
Ni siquiera hoy estoy de humor para golper tu culo hoy, pero lo haré.
I will not stay here and be humiliated for the sake of that boy.
No me quedaré aquí para ser humillado por ese niño.
And please be warned, if you fidget, if you look away, if you forget any part of what I tell you, even for an instant, then our hero will surely perish.
Y por favor, quedan advertidos. Si se agitan, si se apartan. Si se olvidan de alguna parte de lo que les voy a decir.
Soon I'll be gone. And then Kubo will be alone again.
Pronto me habré ido, y luego Kubo se quedará solo otra vez.
- I said that ii everything goes like it's been going, the designs we just submitted will be handed back to us and they're gonna want changes again and then the things they just asked for in the previous round, they're gonna ask to change,
Dije que si todo sigue como hasta ahora, los diseños que entregamos se nos devolverán y nos pedirán que hagamos más cambios a las cosas que pidieron en la última reunión. Pedirán cambios.
And I'm gonna make sure you never will be.
Y me aseguraré de que nunca lo seas.
And here I will be.
Y aquí seguiré...
And I will not be a part of that.
Y yo no seré parte de eso.
If this boat tips over and I go in, will you be my white savior?
Si la embarcación se tumba, y caigo, ¿ serás el héroe blanco que me salve?
As a Christian and a Mongol, let me be clear... should trouble come my way, I will pocket the book and carry the sword.
Como cristiano y como mongol, seré claro : si me encuentro con problemas, guardaré el libro y empuñaré la espada.
I will be a faithful and devoted wife.
Yo seré una esposa devota y fiel.
I think we should trust that - this will be solved by Koht and the Government, Olav.
Creo que hay que confiar... que eso será resuelto por Koht y el Gobierno, Olav.
- I will add that such that the situation has developed any resistance, will not only be futile, - but will amount to criminal destruction of life and property.
Añado que tal situación se ha desarrollado... de tal manera que toda resistencia no sólo será inútil... sino equivaldría a la destrucción criminal de la vida y la propiedad.
Ray, when Marnie told me that you should be here, I thought it was a mistake, and, you know, maybe it still will be a mistake, but right now I feel like I'm happy that you're here.
Ray, cuando Marnie me dijo que debías estar aquí creí que era un error y quizás sea un error, pero estoy feliz de que estés aquí.
Monica and I, will be enough.
Monica y yo seremos suficientes. Sí, ¿ lo ves?
♪ rock'n'roll will always be ♪ ♪ I dig it till the end ♪ ♪ it will go down in history ♪ ♪ rock'n'roll will go down in
Todos a rockanrolear Vamos, vamos, vamos El rock and roll siempre estará aquí Lo amaré hasta el fin
I won't ask again. Now, boys and girls, in just a few moments the entire nation will be watching Rydell
Ahora, chicos y chicas, en sólo unos momentos, la nación completa estará viendo al Instituto Rydell.
And after that, I suppose, the old business will be like that stag hanging up over there, right, Tom?
Y supongo que después de eso, los viejos negocios serán como ese venado colgado de ahí, ¿ verdad, Tom?
Will you be very kind and go tell the police that I'll do as they say?
¿ Va a ser muy amable e ir a la policía que lo haré como dicen?
Just know that I will also be calling the judge and telling him how disruptive it is to have the GCPD... And others... Traipsing about this place of healing and disrupting the patients unnecessarily.
Que sepan que llamaré al juez y le diré lo perturbador que es tener a la policía... y otros... deambulando en este lugar de curación y perturbando a los pacientes innecesariamente.
And I may not be the man you'd choose as second in a street fight, but anything I can do to protect Bruce, I will.
Y puede que no sea el hombre que elegirías como apoyo en una pelea callejera, pero sea lo que pueda hacer para proteger a Bruce, lo haré.
No, it is a thang, and an even bigger thang is that you brought me back to the Nine-Nine, and I will always be grateful for that.
No, claro que pasa, y lo que además pasó es que usted me trajo de vuelta a la Nueve-Nueve y yo siempre le estaré agradecido por ello.
I will shake their clammy hands and listen to them talk about things like how hard Wednesdays can be.
Estrecharé sus manos sudadas... y les escucharé hablar de cosas como... lo duros que pueden ser los miércoles.
I know you're thinking about domesticity and settling down and how cute that will be.
Sé que estás pensando en Marci que piensas en domesticidad en sentar cabeza, y lo lindo que sería.
Which is why I find myself unnerved by the thought that when this pattern applies itself to you and I... that I will be the end of you.
Por lo cual me inquieta el pensamiento de que cuando este patrón se repita con nosotros... yo seré tu final.
So I'm hoping that if you listen to them now, you will be a happier and more realized person than I could ever hope to be.
Así que espero que, si las escuchas ahora seas una persona más feliz y realizada de lo que podría esperar ser yo.
I don't want to make light of the situation, but for my own knowledge, sir, and if you don't feel comfortable saying, please feel free to decline, but do you know who will be replacing you?
Director, no quiero subestimar la situación pero solo para saber, señor y si no se siente cómodo, no me responda pero ¿ sabe quién lo va a reemplazar?
As the heir to my business, I think it is important that she sees firsthand the men and the women who will be working for her.
Como la heredera de mi negocio, creo que es importante... que vea de primera mano a los hombres y a las mujeres... que trabajaran para ella.
I think Sandy and Caroline will probably be there, won't they?
Creo que Sandy y Caroline probablemente vendrán, ¿ no?
I am going to my study and will not to be disturbed until then.
Voy a mi estudio y no quiero que se me moleste hasta entonces.
Will you tell Prince Andrei when he comes that our engagement is at an end, and I cannot be his wife?
¿ Cuando llegue el Príncipe Andréi le comunicará que nuestro compromiso ha terminado y que no puedo ser su esposa?
'My dearest Natasha... 'I have been thinking of you constantly these past few months,'and now I am recovering, our separation will at last be over.
" Mi queridísima Natasha... he estado pensando constantemente en ti estos últimos meses y ahora que me estoy recuperando, nuestra separación podrá al fin terminar.
Will you tell Prince Andrei when he comes that our engagement is at an end... and I cannot be his wife.
¿ Cuando llegue el Príncipe Andréi le comunicará que nuestro compromiso ha terminado... y que no puedo ser su esposa?
It will be both a pleasure and an honour to escort you away from here and I promise you, no-one will dare cause you any trouble.
Será al mismo tiempo un placer y un honor escoltarla fuera de aquí, y le prometo que nadie osará causarle inconveniente alguno.
'As for myself, you will be happy to hear that I am well and safe.
En lo que a mí respecta, os alegrará saber que me encuentro sano y salvo.
'I will soon be arriving in Voronezh, where I have been invited'to spend the evening with the Governor and his wife.
" Pronto arribaremos a Vorónezh, dónde he sido invitado a pasar la velada con el gobernador y su esposa.
Since this next phase will be even more stressful, I've decided that in-person evaluations and counseling will be necessary.
Ya que la siguiente fase será incluso más estresante, he decidido que la evaluaciones y el asesoramiento en persona serán necesarios.
Now as you know, Norah didn't show up yesterday, and I am sorry to inform you she will not be continuing with the program.
Ahora como ya sabéis, Norah no se presentó ayer, y siento informaros que no seguirá en el programa.
"I will be back in Paris at the month's end, and am eager to finally meet you face-to-face to solidify our arrangement."
"Voy a estar de vuelta en París al final del mes, y estoy ansioso por conocer finalmente a usted cara a cara para solidificar nuestra disposición".
T-the... Then the child, Randall's, it will be conceived by then, and after that, I swear...
Para entonces el hijo de Randall, ya habrá sido concebido ;
I beseech you to use your talents, look into their souls and if there is darkness within, they will be handed over to M'sieur Forez and put to death.
Os ruego que uséis vuestros talentos, miréis en sus almas... y si hay oscuridad en su interior, serán entregados a Monsieur Forez... y se les dará muerte.
If I... if I go back, then it will just be like lying in that ditch again, helpless and powerless to move, like a dragonfly in amber... except this time it will be worse, because I'll know that the people out there dying alone are people I know...
Si vuelvo, sería como volver a tumbarme en esa zanja de nuevo, impotente e incapaz de moverme, atrapada en el tiempo... excepto que esta vez sería peor, porque sabría que toda esa gente que van a morir solos...
And I have no doubt that together we will be able to do it.
Y no tengo dudas de que juntas podremos hacerlo.
And when I roll over, Gordon will be there lying next to me.
Y cuando me doy la vuelta, creo que Gordon estará junto a mí.
and i 3645
and i will 353
and i'm proud of you 44
and i'm grateful 35
and i said yes 53
and i'm starving 33
and i'm very sorry 29
and i'm not gonna lie 17
and i'm an alcoholic 48
and i'm so sorry 99
and i will 353
and i'm proud of you 44
and i'm grateful 35
and i said yes 53
and i'm starving 33
and i'm very sorry 29
and i'm not gonna lie 17
and i'm an alcoholic 48
and i'm so sorry 99
and i'm 661
and i'm really sorry 62
and i'm done 46
and i'm sorry 950
and i'm glad 37
and i'm thinking 69
and i'm tired 39
and i'm like 248
and i'm telling you 167
and i'm happy 32
and i'm really sorry 62
and i'm done 46
and i'm sorry 950
and i'm glad 37
and i'm thinking 69
and i'm tired 39
and i'm like 248
and i'm telling you 167
and i'm happy 32