And it's good traduction Espagnol
8,181 traduction parallèle
No. Only thing I want right now is a good hard drink, and it's the last thing I can have at the moment.
La única cosa que quiero ahora mismo es una bebida fuerte, y es la última cosa que puedo tener en este momento.
So it's gonna be a whole planet of another kind of people and it's not gonna be good,'cause they got their own- -
Porque será todo un planeta con otro tipo de personas y no será bueno, porque ellos tendrán su propia...
And then, I want to walk out of here... like I'm gonna be seeing everybody in Glee Club tomorrow, and like it's not really good-bye. ( Diana Ross The Supremes'"Someday We'll Be Together" begins ) ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh ♪ ♪ Someday ♪
Y después, saldré de aquí... como si os fuese a ver mañana a todos en el Glee Club, como si no fuese un adiós de verdad. * Algún día *
Look, they're thinking it's too good to be true, and it is.
Ellos creen que es demasiado bueno para ser cierto, y lo es.
She's good. She says hi, and she wanted to be here, but it's kind of hard for her to get on a plane now. You know what I'm saying?
Te manda saludos, y quería estar aquí, pero es un poco difícil para ella... el subir a un avión ahora.
We've been at it for three weeks and it's been, uh, pretty good.
Hemos estado tres semanas, y ha estado, muy bien.
It is a job, Beverly, and it's a damn good one.
Es un trabajo, Beverly, y de los buenos.
And let's face it, it would be good to get out of town, even if it's to Atlanta.
Y afrontémoslo, estaría bien salir de la ciudad, aunque sea a Atlanta.
I know it's not my place, and it's really none of my business. But, I think it's a good idea to keep a bit of professional distance between you and the clients.
Sé que no me corresponde, y no es asunto mío, pero me parece buena idea mantener una distancia profesional entre tus clientes y tú.
You know. It's a lot of good money going to waste and... and...
Es mucho dinero que se desperdiciaría...
And the patient's cognitive decline is increasing rapidly, it's not looking good.
Y el deterioro cognitivo del paciente se deteriora rápidamente. No parece bueno.
It's because I thought you and your idiot friends would be good material for a book, but you're not.
Es porque pensé que tú y tus tontos amigos... serían buen material para un libro, pero no lo son.
In 10 years or so, chances are we'll be in the ground and I'd hate to think you spent the last of it slaving over a kitchen sink cleaning out sheep guts for other people's good times.
En unos diez años, es probable que estemos bajo tierra y odiaría pensar que pasaste los últimos años trabajando sin parar en un fregadero limpiando tripas de oveja para que la gente se lo pase bien.
We've just got young Luke Hyatt's toxicology in, and it's looking like a transmutation of good old 4-methylmethcathinone with...
Sólo tenemos al joven Lucas Hyatt de toxicología, y es... buscando una transmutación del viejo 4-methylmethcathinone con...
'Jim's a good man,'and it's good he should want to provide for his family, but not with poaching.
Jim es un buen hombre y está bien que quiera proveer a su familia, pero no con la caza furtiva.
Yeah, the equinox is as good a time as any to make it rain, and if you aren't into Sa... aving yourself for marriage, then there's, uh, no reason not to.
Sí, el equinoccio es buen momento como cualquier otro para hacer que llueva, y si no estás metido en Sa... lvarte a ti mismo para el matrimonio, entonces no hay razón para no hacerlo..
And look, you know, we've all got issues, so maybe it's good for you to work through something like this.
Todos tenemos nuestros problemas, quizas es bueno para tí pasar por esto
It's life and death, good and evil.
Es la vida y la muerte, el bien y el mal.
It's where you take money you got in a bad way and you try to make it look like you got it in a good way.
Es cuando tomas el dinero que recibiste de una manera perversa e intentas hacer que parezca que lo recibiste por una buena vía.
Now that there's a truce, it's safe for me to go and say good-bye.
Ahora que hay tregua, es seguro ir y despedirme.
And you say, "oh, well, it's all for the greater good,"
Y dijiste, "Bueno, todo es por el bien mayor,"
And I'm putting all of my humiliation out there, all of the bad reviews and the good reviews, a-and the good Glee Club reviews, and she's gonna see it, she's gonna give me another chance,
Y estoy poniendo toda mi humillación allí, Todas las malas críticas y las buenas críticas y las buenas críticas al glee club, ella las va a ver ella me va a dar otra oportunidad y voy a volver a entrar.
Dalton Academy burnt down, and all the Warblers came to McKinley, which is good because the New Directions! Didn't have enough kids, and if they don't win, the glee club's over, but it might be anyway because Rachel got accepted back at NYADA and got offered a role on Broadway.
La academia Dalton se incendió y todos los Warblers vinieron al McKinley, lo cual es bueno porque los New Directions no tenían suficientes miembros, y si no ganan, se acabaría el Glee Club, pero eso podría ocurrir de todos modos,
We make our own luck, so I say that it's good luck to kiss the bride before the wedding because then we can have that kiss that we can't have in front of our friends and family'cause they'd be too jealous.
Nosotras creamos nuestra propia suerte, por eso digo que da buena suerte besar a la novia antes de la boda porque así podemos darnos ese beso que no nos podremos dar delante de nuestra familia y amigos porque les daría mucha envidia.
BE QUIET AND ADMIT IT'S A GOOD IDEA. ALL RIGHT.
Tranquilízate y admite que es una buena idea.
I could tell by my mom's smile that she was truly happy, and it felt good.
La sonrisa de mi mamá me indicaba que era realmente feliz y eso me hizo sentir bien.
It's scientifically proven that if you look good on the outside, you actually become confident and happy.
Está científicamente probado que si estás bien por fuera, te conviertes en alguien segura y feliz.
- Of course it's a trap. And how good is it that we bring surprises of our own?
Por supuesto que es una trampa, ¿ y cuán buena es que traemos nuestras propias sorpresas?
I came here hoping you'd have some witchy way to figure out what's wrong and help me fix it, though you don't look so good yourself. Look.
Mira.
And it's a good thing that I did.
Y menos mal que lo hice.
My mama, her mama, and they daddy before them were some of the wickedest witches the west side of this city has ever seen, and yet still, I'm able to walk away from magic because I know that it's not good for me,
Mi madre, su madre, y su padre antes que ellas fueron unas de las brujas más malvadas que la parte oeste de esta ciudad había visto, y aún así, soy capaz de alejarme de la magia porque sé que no es bueno para mí,
The work you and Oliver do, it's good work.
El trabajo que hacéis Oliver y tú, es un buen trabajo.
I'm sorry, I didn't have time to consult you, but things were moving very fast and I had to improvise, which is my strength, but it's going to work, because we are the righteous and we are the good.
Lo siento, no tuve tiempo de consultaros, pero las cosas han ido rápido y tuve que improvisar, lo cual es mi fuerte, pero funcionará, porque somos honrados y buenos.
Homewrecker. You know that, one thing I've learned about acting, man, it's pretty hard shit, because you gotta remember lines, and I'm not real good at that.
Saben, si algo aprendí de la actuación... es que es bastante difícil pues debes recordar parlamentos... y no soy muy bueno para eso.
I'm just shakin'his hand and lookin'him in the eyes. To hear them say, " It's good to have you home.
No sólo estrecharle la mano, sino mirarlo a los ojos... y oírlo decir :
And if it's any consolation, uh, you even make mud look good, Lemon Breeland.
Y si sirve de consuelo, incluso con barro tienes buen aspecto, Lemon Breland.
Heck, when I get on a plane, I take a Xanax, a Lunesta, an Ambien, wash it down with a fine Pinot and it's good night, Irene, am I right?
Dios, cuando me subo a un avión, me tomo un alprazolam, un eszopiclone, un zolpidem, con un buen Pinot y es mano de santo, ¿ no?
I've done some digging, and as it turns out, the reality's not good.
He hecho algunas averiguaciones, y resulta que la realidad no es muy buena.
Good job, Moto. We can search for evidence and take photos and samples, and it's all admissible.
Buen trabajo, Moto Podemos búsqueda de pruebas y tomar fotos y muestras, y todo es admisible
You span a good story, Harry, and now it's time the truth comes out.
Usted presentó una buena historia, Harry,... y ahora es momento de que se sepa la verdad.
Coffee's not good, but it's cheap and it's hot.
El café no es bueno, pero es barato y caliente.
It's good to have a few kings and queens in reserve if you are going to start a war.
Es bueno tener unos pocos reyes y reinas de reserva... si vais a empezar una guerra.
Thanks, Joe. I mean, I really appreciate everything, but I can't have her staying someplace she can't stay for good. You know, she just gets used to it and it's just too hard.
Ah, gracias Joe, realmente aprecio todo pero, no puedo permitir que sé que quede en un lugar así, ya sabes se va a acostumbrar y va a ser mucho más difícil después, lo siento.
You had me on the fairy tale for a while, and it was good, but now it's time to go.
Me tuviste en un cuento de hadas durante un tiempo y estuvo bien, pero ahora es momento de dejarlo.
It's going to look good on your college applications. It rounds out the piano and the gymnastics...
Esto va a quedar bien en tu aplicación para la universidad, la redondeamos con el piano y la gimnasia...
It's like no trails, uncharted territory, you know, and "48 Hours" says that if you wanted to, you know, hide something, never want it found, that's a really good place to do it.
No hay caminos, un territorio inexplorado, ya sabes, y "48 horas" dice que si quisieras, ya sabes, esconder algo, que no quieres que se encuentre jamás, es un buen lugar para hacerlo.
Um, please suspend your sense of disbelief, uh, as the lighting here is not good and it's not a theater, but all the world is a stage.
Por favor, despejad vuestra desconfianza atrás, ya que no la iluminación de aquí no es buena y no estamos en el teatro, pero el mundo entero es un escenario.
I'm gonna go back down through the kitchen, and I'm gonna be so fast, and it's gonna be so good, and we're gonna get the gift!
Voy a volver por la cocina, voy a ir tan rápida, y tan bien, y ¡ vamos a conseguir el regalo!
If hundreds of African-American protestors get arrested, it's news, and that's good for you.
Si cientos de manifestantes afro-americanos son arrestados lo pasarán por televisión, y eso es bueno para ti.
He's taking over Scott's surgical cases, and it would just be good to get him up to speed.
Él está tomando más de casos quirúrgicos de Scott, y que sólo sería bueno para conseguir que a la velocidad.
I think... I think it's best you try and remember all the good he did for you.
Creo... creo que es mejor intentar y recordar todo lo bueno que hizo por ti.
and it's getting worse 25
and it's weird 29
and it's okay 46
and it's beautiful 32
and it's gone 41
and it's done 39
and it's your fault 41
and it's only 22
and it's all because of you 31
and it's 505
and it's weird 29
and it's okay 46
and it's beautiful 32
and it's gone 41
and it's done 39
and it's your fault 41
and it's only 22
and it's all because of you 31
and it's 505