And now here you are traduction Espagnol
648 traduction parallèle
The night before, I go to bed... toot, toot, toot... and now here you are.
Me voy a dormir... y allí estaís.
And now here you are again.
Y ahora aquí estás de nuevo.
And now here you are, bright and new taking over for him taking his hospital, and asking about faith, Father Doonan's faith.
Y ahora aquí está usted, un joven brillante... que tomará su lugar, tomará su hospital... y preguntará por la fe, la fe del padre Doonan.
And now here you are, fighting for me at the end of mine.
Y ahora estás aquí luchando por mí al final de la mía
Here now, any place is my place, where you are. And I'll put a curtain on that bath place,
Si estás tú, cualquier sitio está bien.
Belinha, I thought everything would work out for us but things are different down here in Brazil and I realize now that well, you never could belong to me.
Creía que todo se resolvería. Pero las cosas son diferentes aquí en Brasil, y ahora comprendo... que nunca podrías ser mi mujer.
And you are served right here and now.
Y dice muy claro que es aquí y ahora.
You've got us here and now what are you going to do with us?
Nos tiene aquí. ¿ Qué va a hacer con nosotros?
Now, why are you here, and what can I do for you?
¿ Qué haces aquí y qué puedo hacer por ti?
It was very strange. We were sitting here just as you and I are now.
Estábamos sentados, tal como usted y yo ahora.
"I carried them on my wedding day, and now place them here." Cue. " Are you gathered to mourn?
Los llevé el día de mi boda y ahora... las pongo aquí en memoria del amor que ya no existe. Pie para él. ¿ Vinieron para quejarse o para consolarme?
Now here are your instructions and I beg of you to follow them to the letter.
Ahora, aquí están sus instrucciones, y le suplico que las siga al pie de la letra.
But it's healthy. But you're not sick, those gambs of yours are my bread and butter. Now remember we get breakfast free here with our roommates, so we eat plenty of that to lay off on the other meals.
Verá, después de la última guerra, decidieron que esas montañas debían ser arrebatadas a mi país, y yo me fui con ellas.
Yes, they are coming here now. You can hear the bombs falling on the streets and the homes.
Están oyendo las bombas caer sobre calles y casas.
Well, now, what are you going to do, lie here and rot and let some other fellow take her away from you?
¿ Tienes una novia que te espera? ¿ Prefieres quedarte aquí y que otro se la lleve?
I haven't seen her all morning, your excellency she'll turn up here you are, your excellency as I told you, now you're as fit as a fiddle again after the sweating cure and the tea made of cucumber peel
En toda la mañana no la he visto, Excelencia. Ya vendrá... Bien..., Excelencia como yo le había dicho, ya está Ud. otra vez como pez en el agua.
Now, this is one time I could do without you and here you are.
En este momento, preferiría que no estuvieras y aquí estás.
Now, here's Limay, this is where you landed at Mariveles, and over there is Corregidor, and up there beyond Limay about 40 kilometers are the front lines.
Aquí está Limay, cerca de Mariveles, y arriba está Corregidor, y más allá de Limay, a unos 40 Kms. las lineas del frente.
THERE'S NOTHING HERE FOR YOU BUT JOY AND CONTENT. ARE YOU HAPPY NOW?
Y puedes estar seguro... de que aquí no hay nada para ti más que dicha y regocijo.
Now, the four most valuable punches... it says here... are... now let me show you... the straight left... a right cross... a left hook... and a right uppercut.
Veamos. Los cuatro golpes más eficaces dice aquí que son... Verás, yo te lo enseño.
If I go now and walk out of here, How are you gonna stop me?
¿ Y si quiero salir de aquí cómo va a impedírmelo?
And now, here you are.
Pero luego te sigo, ahí estás.
Now, listen to me, Stratton. I didn't invite you here and I didn't want to discuss the matter with you. But since you are here, you're going to know my point of view.
Oiga, Stratton, no lo he invitado a venir ni pensaba hablar de esto con usted, pero ya que está aquí, le expondré mi punto de vista.
- And what are you doing here now, Steven?
- ¿ Qué haces aquí ahora, Steven?
Now that you are both here... she is sure the prophecy has been fulfilled... and she will talk no more of peace.
Ahora que estáis aquí, cree que se ha cumplido la profecía. Ya no pensará siquiera en la paz.
Now, you are here, Richard here, Andrea to my left, and George -
Tú siéntate ahí, Richard aquí y Andrea a mi izquierda,... luego, George.
And now, here you have a case in which there are no clues no fingerprints, no motives, no suspects.
Y ahora tiene un caso en el cual no hay pistas ni huellas digitales ni motivos ni sospechosos.
And now, Sir. You will stop abusing my intelligence and tell me who you really are and what is your actual purpose in being here. I am a sick man.
Y ahora, señor, deje de ofender a mi inteligencia y dígame quién es en realidad y cuál es el objeto real de su viaje.
You get a move on and get up here, or this is finally finally the showdown. We are going to have it out right here and now.
Aclararemos esto de una vez.
First you run away, so you won't have to face me... and now, here you are hiding behind a female's skirts.
Primero escapas para no enfrentarme... y ahora estás aquí, escondiéndote detrás de una falda.
Are you here and now testifying... that Mitch Wayne shot and killed Kyle Hadley?
¿ Ratifica ante este tribunal que Mitch Wayne disparó y asesinó a Kyle Hadley?
But we can't just sit here and do nothing. Now that we know that Ivan has put the weapon in the hands of his government are you proposing that we use ours?
No podemos quedarnos aquí sin hacer nada, ahora que sabemos que Iván ha entregado el arma a su gobierno.
And now, the first night you are here...
Y ahora, la primera noche que estás aquí...
Now, here's what we're gonna do. We're gonna mark this trunk like this, see. And you and I are gonna get in it.
ahora, esto es lo que haremos vamos a marcar el baúl asi... y tu y yo, nos meteremos dentro asi es como saldremos del avion sin que se den cuenta si, pero como va a saber Kimi donde estamos?
Well, the truth is that we Hackls are every bit as wicked and scheming as Mrs. Levi said, and if I were you, I'd leave here right now and never see me again.
Bien, la verdad es que los Hackl somos tan malvados e intrigantes como dijo la Sra. Levi, y yo en tu lugar, me iría de aquí ahora mismo y no volvería a verme.
No, sir, what you think don't mean nothing to me but we are gonna settle this here question right here and now and not have no more foolishness about it.
No, señor, lo que piense no significa nada para mí pero vamos a aclarar esta cuestión ahora mismo y no hablar más tonterías al respecto.
Here we are all wrapped up snug as a bug in a rug and ready to roll. Now you go to work, daddy-o.
Todo preparado, listos para correr.
And now you are here alone... at night.
Y ahora estás aquí solo de noche.
And now, here for you, are the famous Caribbean Troop!
Y ahora, el grupo : Caribbean Troupe.
Sewell, now that you are more or less a stand still here would you feel like murdering me if I wanted to borrow these three and put them with Doctor Childs for a short while?
Sewell, ahora que aquí se ha producido un compás de espera, ¿ me asesinaría usted si les pido prestados a esos tres y los pongo bajo la dirección de Childs por poco tiempo?
And now you are here where I brought you.
Y ahora estás aquí adonde te he traído.
I ask you now to face the future calmly and constructively, remembering that here in Britain, at least, the weather is something we are used to coping with.
Ahora les pido que enfrenten el futuro con calma y constructivamente, recordando, que al menos, aquí, en Inglaterra, el clima es algo a lo que estamos acostumbrados a hacer frente.
Now, you'd better tell me just who you are and what you're doing here.
Iba a pedirte la misma información, hijo.
Every soldier that you see here was once a hundred, and their women are now slaves.
Cada soldado que aquí ves alguna vez fueron cien, y sus esposas ahora son esclavas.
We, here at home, are supremely conscious of our obligations to you now and in the future.
Nosotros, aquí en el hogar, somos muy conscientes de lasobligaciones que tenemos con vosotros ahora y en el futuro.
Now you are my husband and you have to sleep here.
Ahora eres mi marido y tienes que dormir aquí.
Well, here we are, and now I bid you farewell.
Bien, aquí estamos y aquí me despido
You served a term of 12 years, and now you arrived here in a neutral country, and you are desperately trying to get an aircraft to take you out of here to a western nation.
Y ahora está aquí en un país neutral, buscando desesperadamente un avión que le lleve hacia occidente.
But what is true is that you came here in disguise- - first a boy and now you are a girl!
Pero lo cierto es que usted vino aquí disfrazado - - primero un niño y ahora eres una chica!
You see, we are going to manoeuvre the course of history, here and now in this very room.
Vamos a modificar el curso de la Historia, aquí y ahora, en esta Sala.
Now who are you, and what are you doing here?
Ahora, ¿ quiénes son y qué están haciendo aquí?