And quickly traduction Espagnol
4,881 traduction parallèle
And quickly Herrera shoots the leg. And Herrera's a very good grappler here.
Va a por la pierna y logra un buen agarre.
Atari's success and brand loyalty was so strong, they were able to produce games as cheaply and quickly as possible.
El éxito y confianza en Atari eran tan grandes que fueron capaces de producir juegos los más rápido y barato posible.
Um, yeah, they said that we should settle now, quickly and quietly.
Sí, han dicho que deberíamos llegar a un acuerdo ya, rápida y discretamente.
Oh, revenge is too easy and over so quickly.
La venganza es demasiado fácil y se acaba demasiado rápido.
'Leave a message and I'll get back to you as quickly as I can.
Deje un mensaje y me pondré en contacto tan pronto como pueda.
And we need to move quickly.
Y necesitamos actuar deprisa.
I... given how much baby garbage we generated in just one night, and how quickly they cleaned and vacated that apartment after the shooting, I'm wondering where all their garbage went.
Dada la cantidad de basura de bebé que generamos en una noche... y lo rápido que limpiaron y vaciaron el apartamento luego del tiroteo... me pregunto adónde fue toda la basura.
So whoever killed Sean Nolan knew to target this area to kill him quickly and efficiently.
Quien haya matado a Sean Nolan sabía dónde apuntar para matarlo de manera rápida y eficaz.
Those relationships get intimate quickly, and there is no one on this force, myself included, who hasn't made a mistake.
Esas relaciones llegan a ser íntimas rápidamente, y no hay nadie en este cuerpo, incluído yo, que no haya cometido un error.
- This was not the plan, but that you coaxed it from him quickly and then freed her.
Este no era el plan, era que le sonsacaba rápidamente y luego liberaba a la joven.
Now that you've bypassed the conductor thing, all you have to do is quickly remove the anklet, and, boom, nobody knows you're not wearing it.
Ahora que ya has derivado el conductor, todo lo que tienes que hacer es retirar rápidamente la tobillera, y, bum, nadie sabrá que no la llevas puesta.
We must act quickly and discreetly.
Hay que actuar deprisa y con discreción.
Go with a party of 30 men to the palace of Hinojosa and bring the princess back quickly.
Salid con un retén de 30 hombres en dirección al palacio de Hinojosa y traed de vuelta a la infanta cuanto antes.
Like some sort of... Gridded wire blade system that could quickly and conveniently...
Como una especie de... sistema de corte con alambres en rejilla que podría, de forma rápida y práctica...
Let's just nip in there, quickly grab the box and nip back out again.
Entremos rápido, agarremos la caja y volvamos a salir rápido.
I will graduate quickly and make money.
Me graduaré pronto y ganaré dinero.
If you can't locate the source of bleeding quickly the blood pressure will drop, and lead to cardiac arrest.
Si no se localiza la hemorragia rápidamente, la presión sanguínea disminuirá y se producirá un paro cardíaco.
The marriage between you and Da Jeong, couldn't you do it a bit more quickly?
Mientras hayas decidido casarte con mi Da Jeong, ¿ no lo podrían hacer un poco mas rápido?
And, we will finish it quickly.
Y, terminaremos rápidamente.
They would fix the car Have you seen this Mercedes? quickly and with cash. Have you seen this Mercedes?
Podrían arreglar el auto... rápidamente y con dinero en efectivo.
I want to go quickly and rest.
Quiero descansar.
People age quickly, and die quickly.
Las personas envejecen rápido. Y mueren.
I want to grow up quickly, and become a beautiful young maiden to show you.
quiero crecer rapido, y convertirme en una hermosa joven doncella para mostrarle.
Turn it clockwise, imprint with your fingers, it splits in four ways and then peel quickly!
¡ Gíralo en sentido horario, presionas... con tus dedos, sepárala y la pelas rápido!
You have to get better quickly, and return to Joon.
Debe mejorar rápidamente y volver con Joon.
Every person you're on the phone with, They wanna get rich and they wanna get rich quickly.
Cada persona con la que estás en el teléfono, quieren hacerse ricos y quieren hacerse ricos rápido.
Then leave quickly and quietly.
Váyase rápidamente.
And she quickly rose to command at his side.
Y ascendió rápidamente para comandar a su lado.
Do it and do it quickly.
Hazlo y rápido.
Climb the walls quickly as you can and go on.
Escala las paredes todo lo rápido que puedas y sigue.
As quickly as you can, gather your things, and form in groups!
¡ Lo más rápido posible, recojan sus cosas...! ... ¡ Y fórmense en grupos!
And the muscle relaxers start to kick in rather quickly.
El relajante muscular hace efecto bastante rápido.
And the young man from Brooklyn, little known until about a month ago, is quickly becoming the most famous celebrity in the world.
Y el joven de Brooklyn poco conocido hasta hace un mes atrás rápidamente se está convirtiendo en la celebridad más famosa del mundo.
Our first week, we were just stock blocked with action and dialogue, so he had to fit into and he had to do it quickly, and he did.
Nuestra primera semana, simplemente comenzamos a apilar acciones y diálogos, para que pudiera amoldarse y tenía que hacerlo rápido, y lo hizo.
It happened so quickly, and I didn't know what to do.
Pasó muy rápido y yo no sabía qué hacer.
Your majesty, why don't you just give him a second-rate weapon... and drive this demonic monkey away quickly
¿ Y si le da un arma de segunda... y así este mono demoníaco se va rápido?
Find out quickly and I'll call you back on your mobile.
Averigualo y te llamo al móvil.
One thing about a cannabis arrest is it's easy, it's not dangerous, and it turns into a solved crime very quickly with very little paperwork.
Lo bueno de un arresto por cannabis es que es fácil, no es peligros, y se convierte en un delito resuelto muy rápido con poco papeleo.
Quickly and cheaply- -
Rápida y barata -
Battle tested, Captain America and his Howling Commandos quickly earned their stripes.
Preparados para la batalla, el Capitán América y sus Comandos Aulladores se ganaron rápidamente el respeto.
Quickly boys, take your coconuts and firmly hold them.
Rápido, chicos, tomen estos cocos y sujétenlos fuerte.
And as soon as we return to our base and take your new gear and think of new destructive plan quickly come and beat Dave.
Y mientras más pronto lleguemos a la base de operaciones y traigamos nuevo equipo y armaremos un nuevo plan para aplastar rápidamente y derrotar a Dave.
And even with the diagonal board, he's still not eliminating settings as quickly
- Ni siquiera con el panel diagonal. Sigue sin eliminar las configuraciones tan rápido como...
The Russian military manufactures that the trauma and a need for vengeance that will not disappear for several generations... if Europe does not act quickly.
El ejército ruso sólo fabrica trauma y una necesidad de venganza eso no va a desaparecer por varias generaciones... si Europa no actúa rápidamente.
And... how did you do it all so quickly?
Y... ¿ cómo lo hiciste todo tan deprisa?
- And do it quickly.
- Y hazlo rápido.
Miss Harris has quickly risen to the top of the conglomerate's Los Angeles office, and will change coast to helm operations at Yanex's hub in New York City, one of the nation's biggest...
La Srta. Harris ascendió rápidamente en Los Ángeles y cambiará de costa para manejar las operaciones en Nueva York en una de las más grandes...
I'm about to pull some basic magic on some people that should be very well skilled and could very likely see through this quickly.
Estoy a punto de hacer algo de magia básica delante de algunas personas que deberían estar muy bien entrenadas, y muy probablemente podrían darse cuenta de ello enseguida.
It was very quickly, though, that Steve and I tried to, almost line by line, get them to violate every one of those caveats in one way, shape or form.
Fue muy rápido como Steve y yo tratamos, casi línea por línea, conseguir que se violaran cada una de estas advertencias de un modo u otro.
Hounded him down quickly and cleanly.
Lo persiguió rápida y limpiamente.
Now, as it takes effect, the world will shatter and your body will quickly follow.
Ahora, al hacer efecto, el mundo se hará añicos y su cuerpo lo seguirá rápidamente.