And so on and so forth traduction Espagnol
231 traduction parallèle
Yeah, east is east and west is west... and so on and so forth.
Sí, y "el este es el este y el oeste es el oeste"... etcétera, etcétera, etcétera.
Take a bath, relax... and I'll go and tell them what a great loss it is and so on and so forth.
Tómate un baño, relájate, y yo les diré que blablabla.
And so on and so forth.
Y asi sucesivamente.
I drink to today, 25th November 1925, and to the 25th November'45, and to'65, and to'85 and 2005, and so on and so forth.
Yo brindo por hoy, 25 de noviembre 1925, y por el 25 de noviembre'45, y'65,'85 y y 2005, y así sucesivamente.
"Substitutiary locomotion, the lost miracle of the ancients." And so on and so forth.
"La locomoción sustitutiva, el milagro perdido de la antigüedad". Y todo ese rollo.
And so on and so forth...
etcétera, etcétera, etcétera...
And their idea was principally that that would only be possible if we developed as a nation a team spirit, a solidarity, and pulling all on the same rope, instead of quarrelling about petty differences of opinions in foreign politics and social politics, and so on and so forth.
"Bueno, realmente era el único partido que prometía sacarnos del agujero y la idea consistía principalmente en que sólo sería posible si como Nación desarrollábamos un espíritu de equipo, una solidaridad tirando todos de la misma cuerda, en lugar de andar peleando por minúsculas diferencias de opinión". en la política de exterior, la política social, etc., etc. ".
Um... we ran the story this morning that you were here at Mrs. Rogers'and enjoying our salubrious winter climate and so on and so forth.
Hemos publicado un artículo en el que se dice que está aquí disfrutando de nuestro saludable clima invernal. Etcétera, etcétera.
Seller hereby agrees to forfeit all claims to legal tender or purchase upon full payment... and signature notarized by the proper official and so on and so forth...
El vendedor renuncia a todos los derechos de moneda o compra después del pago... y la firma bajo la notaría del oficial, etc., etc.
The moisture, the contraction, the expansion of the ground... of course, the insects and so on and so forth.
La humedad, la contracción, la expansión del suelo... y por supuesto, los insectos y todo lo demás.
"Whose bounty and beneficence," and so on and so forth, he's certainly is capable of feeling deference, my dear.
"Cuya bondad y benevolencia," etc, etc. El es ciertamente capaz de sentir respeto, querida.
Nibbling the ear lobe, kneading the buttocks, and so on and so forth.
Mordisquearle el lóbulo, masajearle las nalgas, etcétera.
Then you became a hero, married the prom queen... and so on and so forth... until you find yourself exactly where you are.
Luego te convertiste en heroe Te casaste con la reina del baile etc, etc hasta llegar al punto donde te encuentras ahora
They started joking around a lot more, which led to a raise in the clientele base, higher tips and so on and so forth.
Empezaron a ser más alegres. Io cual llevó a más clientela, propinas más altas y así en seguida.
I've lived here all my life. As did my parents and their parents and their parents and their parents and so on and so forth.
He vivido aquí toda mi vida y así por generaciones.
"All men created equal," "inalienable rights," "life, liberty," and so on and so forth?
"Todos son iguales", "derechos inalienables" "la libertad", etc.
The Soviets were even more were far more hesitant about doing anything that might involve some sort of intrusion into their society, because inevitably anything to do with real arms control would involve inspection, verification and so on and so forth.
" Los soviéticos eran aún más, mucho más dubitativos sobre hacer algo que pudiese implicar algún tipo de intrusión sobre su sociedad, porque inevitablemente lo que tuviese que ver con un control real de armas involucraría inspección, verificación, etcétera.
Unfortunately, the bodies were so badly decomposed, there wasn't enough evidence to hold him. And so on and so forth.
Por desgracia, los cuerpos estaban tan descompuestos que no hubo evidencia suficiente, y sigue.
But then as I started seriously working as an artist, travelling was essential, so I was continuously driving back and forth on US 66 between here and Oklahoma when I would take all these gasoline stations.
Pero entonces, cuando empecé a trabajar seriamente como artista, viajar era esencial, siempre estaba conduciendo ida y vuelta por la U.S.66, entre acá y Oklahoma donde hice todas estas fotos de estaciones de gasolina.
And yet this man remained my friend through every storm, and so forth and so on.
y que, sin embargo, ha permanecido amigo fiel en todas las tempestades, etcétera, etcétera.
- And so forth and so on.
- Y así siempre.
And so, at daybreak, our little band of intrepid adventurers... sets forth on its perilous journey... into the mysterious, unfathomable jungle.
Yasí, al amanecer, nuestro pequeño grupo de intrépidos aventureros... parte en su peligroso viaje adentrándose en la misteriosa e insondablejungla.
i will tell the story'the wonderful journeys and adventures of baron münchhausen'we know of his ride on the cannon-ball of the nag hanging down from the church tower, of the halved horse at the well, and so forth
Contaré la historia. LOS MARAVILLOSOS VIAJES Y AVENTURAS DEL BARON DE MÜNCHHAUSEN Sabemos de su viaje sobre la bala de cañón, del rocín colgando de la torre de la iglesia, de la mitad del caballo en el pozo, y demás.
Everything is here, from the observed routine of the personnel to the alarm system, the type of locks on doors the age and condition of the main safe and so forth, so forth.
Todo está aquí, incluyendo el sistema de alarma. Las cerraduras de las puertas, las condiciones de la caja principal, etc, etc.
So she put on about a half pound of makeup, fixed it up with a veil... and set forth to see DeMille in person.
Entonces se puso medio kilo de maquillaje, se puso un velo... y fuimos a ver a DeMille en persona.
From now on, it's hard work and promotion and so forth.
A partir de ahora, a trabajar duro y todo eso.
Why, you little... so on, so forth, and so on!
Te dejaré darme un beso. ¡ Ven aquí, pequeña...!
Officier de la Légion d'Honneur, Chevalier de Marche, so forth and so on.
Oficial de la Legión d'Honneur, Caballero de Marche, esto y lo otro.
Now, Mr. Allen, day before yesterday, you testified that the rays with which I bombarded the atmosphere seemed to have a peculiar effect on the flowers, crops, and vegetation and so forth around here.
Anteayer declaró que los rayos que lancé a la atmósfera tuvieron un efecto peculiar sobre las siembras y la vegetación.
Our lady friends call to tell us how their weekends were bad, how the husbands are dull, jealous, brash, always reading papers, and so on, and so forth.
Mis amigas me cuentan lo horrible que ha sido su fin de semana. Lo aburridos, celosos e insensibles que son sus maridos. Que se pasan el día leyendo el periódico.
So the creatures on our planet built a spaceship and we went forth to search for the salvation of our race.
Por lo tanto las criaturas de nuestro planeta construimos una nave espacial y salimos a la búsqueda para la salvación de nuestra raza. La nave se estrelló en la Luna de la Tierra.
On top of that, I'm so flat-footed, when I get out of the bathtub, somebody has to rock me back and forth to break the suction.
Tengo los pies tan planos que cuando salgo de la bañera... se quedan completamente pegados al suelo por succión.
Instead, people blamed absolutely everything on Léon Blum, the Front Populaire and so forth.
En su lugar, la gente culpó absolutamente de todo a Léon Blum, al Frente Popular y así sucesivamente.
Warsaw sends us to Radom, and so on and so forth.
Es el cuento de nunca acabar. - Después...
Any producer could call on me and ask me to read a script, give ideas and so forth.
Cualquier productor podría pedirme que leyera un guión o que diera ideas.
And so it still goes on like that back and forth one after the other.
... y así, esto continúa siempre de ida y de vuelta....... todo el tiempo, uno detrás del otro...
And sometimes they'll come over, you know, some people it depends on your religion and so forth, but they do come right over to the casket a lot of times and they'll go like this.
Y a veces vienen, saben, algunas personas, depende de su religión, etcétera pero van justo sobre el ataúd muchas veces y hacen así.
But before... we can start awarding ourselves Victoria Crosses... and Congressional Medals of Honor and so on... and so forth and such like... I think I'd better point out that, one :
Pero antes de otorgarnos a nosotros mismos las Cruces de Victoria las Medallas de Honor del Congreso, etcétera etcétera quiero señalar que, uno :
Whenever she's at our place... she starts reeling off, here's Sanju's room, this is where we played carrom... so on and so forth.
Siempre que ella está en nuestro lugar... ella empieza cantando, aquí está el cuarto de Sanju aqui es donde nosotros tocamos el carrom... así y tan adelante.
"... and being ever ready to perform those rights and ceremonies which I instituted by the church of england... " So on and so forth.
"... y estar alguna vez preparado para realizar algunos derechos y ceremonias las cuales yo instituí por la iglesia de Inglaterra... " etc, etc.
- So forth and so on.
- Etcétera, etcétera.
So 88 buses run back and forth on that road every hour.
Así 88 autobuses corren de un lado a otro por ese camino cada hora.
"All persons shall have equal access to public services," and so forth and so on.
"Todas las personas tendrán igual acceso a los servicios públicos", etcétera.
In that case are two detailed prospecti on marketing... with anticipated cash flow and so forth.
En ese maletín hay dos prospectos detallados de mercadeo... con el flujo de efectivo anticipado y por adelantado.
So on and so forth, you know.
Y así sucesivamente.
I will let you off this charge, and I will let you continue your business as usual, dealing drugs and so forth, on one condition.
"Oye, sabes, este joven es realmente muy astuto". "He aquí un hombre a quien podría usar". ¿ Me sigues?
I'm flattered and everything, but why would a guy who's traveled back and forth across the state line be so keen on chatting up a small-town girl like me?
Me halaga y todo, Pero ¿ por qué un tipo que ha estado viajando al otro de la frontera del estado esta tan interesado en charlar con una chica de pueblo como yo?
May the pain and confusion she endured on Earth... be forth through in the afterlife... so that she may enter the kingdom of heaven... and live in the light of God.
Puede que el dolor y la confusión que ella soportó en la Tierra... continúen en la otra vida... para que pueda entrar en el reino del cielo... y vivir a la luz de Dios.
"So then the big happy taxi turned on his lights and blew his horn and even made his wipers go back and forth."
"Y el gran taxi feliz encendió sus luces y tocó la bocina y sacudió sus limpiaparabrisas".
White Sea and so forth up there, and we knew there was quite a bit of activity going on up there by the Russians at that time.
Mar Blanco etcétera, y sabíamos que había bastante actividad rusa allí en ese momento. "
etc. and so on, and so forth.
El rocío de la vida, etc. etc.