And why would i do that traduction Espagnol
303 traduction parallèle
And why would I do that?
¿ Y por qué iba a hacer eso?
And why would I do that?
¿ Y por qué habría de hacer eso?
- And why would I do that?
- ¿ Y por qué lo haría?
And why would I do that?
¿ Y por qué haría eso?
- And why would I do that?
¿ Y por qué habría de hacerlo?
And why would I do that?
¿ Y por qué iba a querer hacer eso?
- And why would I do that?
- ¿ Y por qué haría eso?
And why would I do that?
¿ Y porque haría eso?
And why would I do that, Bob?
Y porque haria yo eso, Bob?
And why would I do that?
¿ Y por qué yo haría eso?
- And why would I do that?
¿ Y por qué debería hacer eso?
- And why would I do that? SPIKE :
- ¿ Y por qué iba a hacerlo?
And why would I do that?
¿ Por qué haría eso?
- You made this AIDS story up. - And why would I do that?
- Inventaste esta historia del SIDA - ¿ Y por qué haría eso?
- And why would I do that?
¿ Y por qué haría eso?
And why would I do that?
¿ Y por qué haría yo eso?
And why would I do that?
¿ Y por qué tendría que hacer eso?
You simply memorised the flash cards in the cage to show what you can do. And why would I do that?
Simplemente memorizó las tarjetas del flash de la máquina para mostrar lo que puede hacer.
Oh, yeah? And why would I do that?
... ¿ Y por qué iba a hacer eso?
- And why would I do that?
¿ Y por qué?
That's why today at the barn I tried to do it quickly and get it over with, and then we would, you know...
Por eso hoy en el granero intenté hacerlo rápido y acabar de una vez...
Oh, why would I do that? Because you have to. If Marcy finds out that you won money, she's going to know I won money, and then Peg here will know.
Porque tengo que hacerlo. y aqui Peg lo sabra.
It was why I had been made like I was- - To do something for her that she could not do for herself, and then to protect her, so that she could go on... So that she would have the reason for living, that I'd never had.
Esa era la razón por la que era como era.... para hacer algo por ella que ella no podía hacer por si misma, entonces protegerla para que pudiera seguir... y pudiéra tener un motivo para vivir que yo nunca había tenido.
And why in the world would I do that?
¿ Y por qué diablos haría eso?
- And... why would I want to do that?
- Y... por que querria casarme?
And why would I want to do a thing like that, huh?
¿ Y por qué iba a querer hacer una cosa como esa, ¿ eh?
- And why would I want to do that?
- ¿ Y por qué querría hacer eso?
- And why would I wanna do that?
- ¿ Y por qué querría hacer eso?
And why would I want to do that?
¿ Y por qué querría hacer eso?
And why would I want to do that, nurse?
¿ Y para lo haría, enfermera?
Actually, I have that one, in here. Do you? And why would you have the Penale Esquevez file?
Te es fácil decirlo, tú no tuviste que hacerlo.
Back then, I couldn't fathom why he would do a thing like that... and now, I couldn't fathom not doing it.
Entonces, no pude entender por qué haría una cosa así... y ahora, no puedo entender el no hacerla.
And why would I want to do that?
¿ Por qué voy a hacerlo?
Why, after years of complaining that all I do is lay around and watch television would you buy me a device that is designed to make the television watching experience even better?
¿ Por qué, tras años de quejarte de que todo lo que hago es holgazanear y mirar televisión me comprarías un aparato que está diseñado para hacer que la experiencia de mirar televisión sea aún mejor?
And if on the off-chance it's actually any good, what do I need that for? Why would I wanna be jealous of some kid who makes better flicks than I do?
Y si por casualidad es bueno ¿ para qué Voy a ponerme celoso de un joven cuyo cine es mejor que el mío?
If you're right, and that's a big if, why would I do that?
Si tienes razón, y eso es un gran si, ¿ por qué lo hago?
And why, exactly, would I do that?
¿ Y por qué haría eso?
- So? I don't like it, and usually do everything within my capabilities to sabotage it which is why it's curious that Donna would do nothing to discourage in fact do everything to encourage, a date with Joey Lucas who, quite frankly, is a very attractive woman.
No me hace gracia, y hago todo lo que puedo para sabotearlo y por eso es curioso que Donna no haga nada para desanimarme y que, de hecho, me anime a salir con Joey Lucas que, la verdad, es muy atractiva.
Why would I do that? And give away such a nice place.
¿ Por qué haría eso y dejaría un lugar tan lindo?
And why the fuck would I want to do that?
¿ y por que carajo querria hacerlo?
And I don't know why you would want to do that. Because my past has made me who I am.
Y no sé por qué querrías hacerlo porque mi pasado me ha hecho quien yo soy.
Unless you grew tits and looked like Venus de Milo why in bloody hell would I do that?
a menos que le crezcan pechos y parezca la Venus de Milo ¿ por qué demonios haría eso?
I don't know why, when I heard of a knight who went to save a princess for an acre of land and two cows, I thought : "who would be fool enough to do that?"
No sé por qué. Pero cuando escuché que había un caballero dispuesto a rescatar a una princesa por un acre de tierra y dos cabezas de ganado Me pregunté ¿ Quién sería tan tonto?
I agreed to come down here and answer your questions, I gave you a sperm sample why would I do that... if I raped someone?
Acepté venir aquí y contestar algunas preguntas, les di una muestra de esperma ¿ porque haría eso? , ¿ si hubiese violado a alguien?
I know, that's why I called some other doctors first about the case and no one would do it pro bono, which I find kind of ironic since this is the season of giving.
Lo sé, es por eso que llamé primero a otros doctores sobre el caso y nadie quería tener mas trabajo, lo que encuentro un poco irónico dado que ésta es la temporada de dar.
I do not see, dear mother, anything but the hand of your daughter, that I've received from you and why I would break peace in the kingdom in your favor?
No veo, madre mía, aparte de haberme dado a vuestra hija, que hayáis hecho tanto por mí, como para obligarme a comprometer a vuestro favor la paz de mi reino.
And why would I want to do that?
¿ Y por que habría de hacer eso?
You might ask why I would do that, and I can assure you it's not because I enjoy your company, because I don't.
Usted podría preguntarse por qué haría eso, y puedo asegurarles no es porque me gusta su compañía, porque yo no lo hago. No.
And why do you think I would like that?
¿ Y por qué crees que me gusta eso?
- And why would I want to do something like that?
¿ Y por qué yo querría decir algo así?
- And why I would do that?
- ¿ Y por que haria eso?