And you're late traduction Espagnol
771 traduction parallèle
Well, you're an eligible widow, now and it's not too late yet.
Ahora estás viuda y no es demasiado tarde.
It's too late and you're a child.
- Es muy tarde y eres una niña. - Tengo 20 años.
Taylor, you're an hour and 35 minutes late.
Llevas 1,35 horas de retraso.
Don't leave her like that. Go back and tell her you're wrong before it's too late.
Dile que te equivocaste antes de que sea muy tarde.
If you're worried, call home and say you have a late rehearsal.
Si está preocupada, llame a casa y diga que tiene un ensayo después de la función.
You needn't dress, and it doesn't matter if you're late for dinner.
No necesitas vestirte formalmente, y no importa si llegas tarde a la cena.
So you see, when you burst in here as late as this and threaten me with your anger, you're only acting foolishly.
¿ Lo ves? Cuando has entrado aquí a estas horas amenazándome y lleno de furia, actuabas como un tonto.
YOU'RE NOT DRESSED, AND IT'S LATE.
- No estás arreglado y se hace tarde.
It's getting late and you're the last one to leave.
Se hace tarde y eres el último en irte.
I'm meeting her at the corner of Vermont and Franklin, the northwest corner... in case you're interested, and I'm late already.
Nos veremos en la esquina noroeste de Vermont y Franklin... si te interesa, y ya voy tarde.
And you're too late to saveJohn and the Saunders girl.
Es demasiado tarde para salvar a John y a la chica.
I'm afraid I don't understand a thing you're saying, Frances, and we're late now with our arithmetic.
Me temo que no entiendo nada de lo que dices, Frances, y estás retrasando la clase de aritmética.
They stay up late and drink'til they're blind Blind, but nevertheless They're glad to see you In C-U
Esta ves mi nueva dirección, donde todos comen y beben hasta caer, y aunque caigan, te recibirán bien.
You're going to be a bit late and I certainly don't want to make a bad impression on Mrs Maile.
Va a llegar tarde y no quiero importunar a la Sra. Maile.
You're too late because they're going to burn al tonight, and you're too late because my wife and kid are someplace you can't touch them.
Sí, tengo algo que decirte. Llegas tarde. Porque van a ejecutar a Al esta noche y porque mi mujer y mi hija están donde no puedes tocarlas.
You're good and late. That desk.
Sí, llegas con retraso.
Come, it's very late and you're tired.
Vamos, es muy tarde y está cansada.
So I take you to dinner, buy you drinks, it gets late chewing the fat... you hop in your car and you're gone.
Cenaremos y te invitaré a un par de tragos. Luego se nos hará tarde charlando y te irás, ¿ no?
Tuttle : Speak of the devil, and up he pops. You're late, old boy.
Hablando del diablo puedo ser más estúpido, oh chico.
Anna, you're a marvel. Up fresh and early after such a late night. Don't know how you manage it.
Anna eres maravillosa, tan despejada tras una noche tan larga no sé como lo haces.
Hope that you're not late for your rehearsal and that Mr. Cugat won't be angry with you.
Espero que no llegue tarde a su ensayo y que el Sr. Cugat no se enfade con usted
We're late. You know the colonel and his cognac...
Luego te contaré lo que me ha dicho el coronel.
John, I'm sorry to send you out so late. Would you go out to the corner, and get a few things. We're going to have some supper.
John, ya sé que es muy tarde, lo siento, pero ve al restaurante de la esquina y trae algo para cenar.
Suppose you're out in the woods late one night... and a big old wolf all of a sudden pops up in front of you.
Imaginad que estáis en el bosque una noche... y un gran lobo de repente salta frente a vosotros.
All right, you're late, and I am going to a cocktail party, so I'll wind this up fast.
Llega con retraso, y he de ir a un cóctel, entonces seré breve.
You love Irma and me like your own daughters... but business is business and we're two months late already, right?
Nos quiere a Irma y a mí como a sus propias hijas,... pero los negocios son los negocios y ya llevamos dos meses de retraso, ¿ no?
First, because you're in this up to your neck... and, second, because it's too late.
Primero, porque estás metida hasta el cuello... y segundo, porque ya es tarde.
Debbie, you're out very late, and apparently in very bad company.
Debbie, es muy tarde, y aparentemente estás en muy mala compañía.
And while we're both in the mood... you might as well know it's a little late for that now.
Y ya que estamos de buen humor... más vale que sepas que ya es un poco tarde para eso.
You're 45 minutes late today,... and the boss asked about you.
Hoy trae tres cuartos de hora de retraso... y el jefe ha preguntado por usted.
And don't forget : if you're late again, consider yourself fired.
No se olvide de que la primera vez que llegue tarde puede considerarse como despedido.
And it's late. You're tiring yourself.
Y es tarde.
Suppose you come home late some night and give me some mysterious story about how you're on top-secret business and you can't tell me for security reasons.
Supongamos que una noche llegas tarde a casa y me cuentas alguna historia misteriosa que estuviste de misión secreta y que no puedes explicarme por razones de seguridad.
It's late and they want to know if you're sick.
Quieren saber si está enfermo. ¿ Está enfermo?
Perhaps he won't be home until late tonight, or he may even camp in the hills and come in tomorrow after you're gone.
Quizás no regrese hasta entrada la noche. o tal vez acampe en el monte y regrese mañana tras su marcha.
Now I'll give you a piece of advice, there's only one family between here and Twin Buttes, and you're too late to do them any good.
Y ahora le voy a dar un pequeño consejo... Sólo hay una familia de aquí a Twin Buttes... y es demasiado tarde para que pueda ayudarles.
T-Bone, you're too little and too late.
Bailo mejor que ningún otro.
If you're married, that's late, and if you're single, it's early.
Para los casados es tarde. Para los solteros es pronto.
Go on and get out - you're late for the parole board.
Vamos, fuera de aquí, márchese, tengo cosas que hacer...
You made me get your lunch ready early, and now you're late for school.
Has hecho que te de la comida con prisas y ahora llegarás tarde al colegio.
The usual time and see that you're not late.
A la hora de costumbre y trata de no llegar tarde
No, it's late and you're tired.
No, es tarde y estás cansado.
You're a little late, Mr. Ferrante, and we've gotta go on the air.
Llega un poco tarde, Sr. Ferrante, tenemos que retransmitir.
Not even a date. So I got a little too lonely, And now you're a little too late.
Ni tan solo una cita me sentí abandonado y ahora llegas algo tarde.
It could've been great. But I was a little too lonely. And now you're a little too late.
Pudo haber sido fabuloso pero me sentí abandonado y ahora llegas tarde.
Now, way too late and you're much too sleepy.
Ahora es muy tarde y tienes mucho sueño.
Oh, it's so late! We're chatting on and I'm keeping you!
Con tanta charla, la estoy retrasando.
You gotta do what I say because the priest is waiting and we're late.
Debéis hacer lo que os diga, porque el párroco está esperando. - ¡ Felicidades! ¡ Se hace tarde!
And in the second place, you're two hours late.
Y en segundo lugar, llegas dos horas tarde.
- You didn't want to be late and we're late.
Número uno. Hollywood...
Well, I tell you we're a little late as it is and I have tickets here for a play.
Bueno, es que ya llegamos tarde. y tengo entradas para el teatro.
and you're welcome 67
and you're next 17
and you're here 49
and you're right 279
and you're wrong 34
and you're like 53
and you're not 153
and you're safe 20
and you're sure 21
and you're thinking 17
and you're next 17
and you're here 49
and you're right 279
and you're wrong 34
and you're like 53
and you're not 153
and you're safe 20
and you're sure 21
and you're thinking 17