And you're next traduction Espagnol
1,822 traduction parallèle
When you're next to something that sleek and beautiful, again, I have to go with the car metaphor for legal purposes, people are gonna notice, you know?
Cuando estás cerca de algo que es brillante y hermoso, de nuevo, tengo que seguir con la metáfora del auto por motivos legales, la gente va a notarlo.
You use one and toss it away, and then you're on to the next one.
Usas uno y después lo tiras, y ya estás con el siguiente.
"Ultimately, I do feel that I did my job " And you're prepared for this next chapter of your life.
"Al final puedo sentir que hice mi trabajo y tú estás preparado para ésta nueva etapa de tu vida."
If you wanna live through the next few weeks, you're gonna listen to me and you're gonna do exactly what I say.
Si tú los wanna viven a través del las próximas semanas, eres los gonna escuchan and que eres que los gonna hacen exactamente lo que yo digo.
And the very next day you're talking of Jai! - Exactly!
¡ Y el día después de la boda estás hablando de Jai!
If I splash a puddle and you're standing next to it, it splashes you.
Si salpicaduras de un charco y ya está de pie junto a él, salpicaduras de usted.
One minute you love me, and the next minute you're mad at me?
Un minuto me amas y al siguiente me odias?
And speaking of too late, it's never too late to say you're say sorry, and right now I wanna dedicate this next song to all the lovely ladies in Rockin'Roger's rock'n'roll past.
Y hablando de demasiado tarde, nunca es demasiado tarde para decir lo que siento, y ahora quiero dedicar esta canción junto a todas las bellas damas en el Roger's Rockin'rock'n'roll pasado.
And then we're gonna bury you in the yard next to Kathy Ireland.
Y luego te enterrará en el jardín junto a Kathy Ireland.
One second, you're on top of the world. And the next, it's as if your life story's written in someone else's blood.
Un segundo, estás en la cima del mundo, y el siguiente, es como si la historia de tu vida estuviera escrita con la sangre de otros.
And then we say that you're next'
Y entonces decimos, que tú eres el próximo'
You're just supposed to sit there and act employed so the next time some up-and-coming young hopeful wanders in our doors, we don't look like a bunch of washed-up has-beens trying to recreate pop history in a converted dentist's office.
Se supone que debes sentarte ahí y trabajar empleado así la próxima vez que alguna joven esperanza pasa nuestras puertas, no parezcamos como un montón de viejas glorias tratando de recrear la historia del pop en una oficina de dentista reacondicionada.
Oh, and by the way, if you and Amy don't find a couple to adopt the baby, you're gonna be paying child support for the next 18 years. How are you gonna do that?
Y por cierto, si tú y Amy no encuentran una pareja que adopte el bebé, vas a tener que pagar la manutención del niño por los próximos 18 años. ¿ Cómo vas a hacerlo?
Assuming that you're not torn apart by demons in the next few hours, you might wanna try and catch your soul sooner rather than later.
Asumiendo que los demonios no te destrocen en las próximas horas, tu a lo mejor quieras intentar coger tu alma cuanto antes mejor
AND NUMBER THREE, YOU'RE CREATING A CONTROVERSY TO FEED OFF, TO ORGANIZE AND TO BUILD A STRUGGLE TO THE NEXT LEVEL.
Y tercero, se está creando controversia para alimentar, organizar y construir una lucha hacia el próximo nivel.
One minute you're in and the next minute, you're gone, honey.
- Tienen mucha responsabilidad. - Lo sé.
You do exactly as you're told and you stay right next to me.
Haz lo que te diga y quédate a mi lado.
One minute you're making out on the couch and the next minute you're not even talking.
En un momento se besan en el sofá, y al siguiente no se hablan.
And guy next to me said, "You know they're looking for a drummer?" And I met Jon, introduced myself.
Y un muchacho que estaba al lado mio me dijo, "Tu sabes que estan buscando un baterista?" Y conoci a Jon, presentandome.
I mean, this time next week, if you tell the people at Lydecker that Godzilla is gonna rise up out of the ocean and stomp his way towards Phoenix, they're gonna start mobilizing the National Guard.
digo, en este momento la proxima semana, si le dices a la gente de Lydecker. que Godzilla se va a levantar fuera del océano y pisara muy fuerte hacia Phoenix, ellos van a comenzar a mobilizar la guardia nacional.
So I'm contemplating resolving my death so that I can move on to the next dimension and you're worrying about getting your leg over!
Estoy pensando en resolver mi muerte. y asi poder continuar a la proxima dimension ¿ Y tú te preocupas por recuperarte de la pierna?
You do not get to cut and run because you're afraid of not knowing what comes next.
No puedes salir corriendo porque temes no saber qué pasará después.
Oh, OK, so I'm contemplating resolving my death so that I can move on to the next dimension, and you're worrying about getting your leg over?
Bien, así que yo estoy considerando resolver mi muerte para poder pasar a la siguiente dimensión ¿ y tú te preocupas por acostarte con alguien?
Uh, you know what? I'd love to, hon but we're re-creating the best tennis matches ever played, and I'm up next.
Sabes, me encantaría, linda, pero estamos a punto de recrear una de las mejores partidas de tenis.
A man died in that bank, and you're planning your next trick?
¡ Un hombre murió en aquel banco! Y usted planea su próximo truco.
One day, you're in tutus, and the next day, you're too old for severed heads.
Un día estás usando un tutu, y al día siguiente estás... demasiado grande para cabezas cercenadas.
Hi, if you're calling about temporary employment, I'm sorry, but we have everyone we need for the next event, but please leave your name and number and we'll put you on our list.
Hola, si estás llamando acerca de empleo temporal, lo lamento tenemos a los que necesitamos para el evento de la próxima semana, pero por favor deja tu nombre y número y te pondremos en nuestra lista.
Try and fight the natural order of things, next thing you know you're getting punched in the face by some old lady in a hammer suit.
Si tratas de luchar contra el orden natural de las cosas, cuando te das cuenta, te golpea en la cara una anciana disfrazada de martillo.
It's better that than walking down the aisle with all your hopes and dreams and next you know you're standin'in a garden in your nightdress, wondering how you got there.
Eso es mejor que ir a la iglesia con tus esperanzas y sueños y lo próximo que descubres es estar en un huerto, en camisón preguntándote cómo llegaste allí.
When he gets released, be sure to tell your next celly and the one after that. Because you're going away for 25 years.
Y cuando él salga libre, asegúrate de decírselo al siguiente y al que le sigue porque estarás encerrado 25 años, hermano.
You know, it's funny. One minute you're at the carnival throwing darts at balloons, and the next you're bringing home a baggie full of friends.
Un instante antes eres la luna park para lanzar rehiletes a los globos, y enseguida después te entregan en casa una bolsita llena de amigos.
If we're gonna protect our people and all the work we're doing here... You don't have the stomach for what happens next.
Y si tenemos que proteger a nuestra gente y a todo el trabajo que estuvimos haciendo aquí no tienes las agallas para lo que sucederá.
One minute you're working and then the next minute... you ain't.
Ahora trabajas y al siguiente minuto, ya no.
And now, I'm sorry, but on Greek Row, one day you're in, and the next day you're out... and you three are out.
Lo siento, pero en el Consejo Griego un día estás adentro y al día siguiente estás afuera. Y ustedes tres están afuera.
I hate to hold you up, but, um... you really should understand what's gonna happen next, because when you're involved in a robbery, like only trying to steal this man's cadillac, and someone gets shot during that attempt,
Odio hacerte esperar, pero... tenéis que entender muy bien lo que va a pasar a continuación, porque cuando te ves involucrado en un robo, como por ejemplo, sólo intentar robar el Cadillac de ese hombre,
So here it is. Or you make me the papers... or you and your friends... you're screwed. Next time it will not be a fright.
Así que, mira, o me devuelves esos papeles o tú ytus amigos estáis perdidos, y la próxima vez no será sólo un susto, te lo prometo.
- next thing you know, you're moving in, Your life is gone, and it's just kids and neighbors
Lo siguiente que sabes es que te estás mudando, tu vida se ha ido, y es sólo crios y vecinos.
One minute you're just friends, watching Falcon Crest, and the next you're lying underneath the air hockey table with your bra in your pocket. Whoa. Mom!
En un minuto son sólo amigos viendo "Falcon Crest" y en el siguiente estáis debajo de una mesa de hockey con tu sujetador en el bolsillo.
You think it's easy for me to sit next to you at the movies while you're grubbing on Red Vines and popcorn and gummi worms?
¿ Crees que me es fácil sentarme a tu lado en el cine mientras comes regaliz, palomitas y gomitas?
And since you're going to be living next door to each other, That suspension wouldn't be too much fun, now would it?
Y dado que serán vecinas, ese suspenso no será muy divertido, ¿ verdad?
And the next day you're out.
Y al día sguiente estás fuera.
A man standing next to me saw me yelling and said, "I'm glad you're on our side."
Un hombre que estaba junto a mí, me vio gritando y dijo "Me alegra que estés de nuestro lado".
You're gonna pay me $ 500 now and $ 500 a week for the next 10 weeks.
Me pagarás $ 500 ahora y $ 500 cada semana por las próximas 10 semanas.
My hay-based solution system needs refining, but the fact is, the next time you wake up and realise that you're not a businessman, but you like a fast car...
Mi sistema de solución a base de heno necesita mejorarse, pero el hecho es este La proxima vez que despiertes y te des cuenta de que no eres un hombre de negocios... Pero te gustan los autos rápidos...
Next thing you know, you're tripping over tricycles, And your house smells like poop.
Lo próximo que sabes, es que estás tropezando con triciclos, y tu casa huele como la caca.
if any of you are like me, you're probably have trouble sleeping for the next few weeks, trouble eating, and it's normal after experience something like this, something so profound.
Si alguno de vosotros es como yo, probablemente tendréis problemas para dormir las próximas semanas. Problemas para comer, y es normal después de una experiencia como esta, algo muy profundo.
And you're next!
¡ Y tú eres la próxima!
So the next time you forget you're Blair Waldorf remember I'm Chuck Bass, and I love you.
Así que la próxima vez que olvides que eres Blair Waldorf recuerda, yo soy Chuck Bass, y te amo.
Look, come and have a chat next door when you're ready.
Ven a hablar al cuarto de al lado, cuando estés listo
And Joss you're next to Sam who's in the middle.
Y Joss, tu sigues despues que Sam, quien esta en el medio
Next time you forget you're Blair Waldorf remember I'm Chuck Bass and I love you.
La próxima vez que olvides que eres Blair Waldorf recuerda que yo soy Chuck Bass, y te amo.
and you're welcome 67
and you're here 49
and you're right 279
and you're wrong 34
and you're like 53
and you're safe 20
and you're not 153
and you're sure 21
and you're thinking 17
and you're 261
and you're here 49
and you're right 279
and you're wrong 34
and you're like 53
and you're safe 20
and you're not 153
and you're sure 21
and you're thinking 17
and you're 261