English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ A ] / Another one

Another one traduction Espagnol

33,314 traduction parallèle
- We got another one?
- ¿ Tenemos otra?
It looks like I owe you another one.
Parece que te debo otra.
If that's true, that means Alchemy's gonna sending another one of his metas soon.
Si eso es cierto, eso quiere decir que Alchemy pronto va a enviar a otro de sus metahumanos.
Every time I think you've run out of ways to be a hero, you show me another one.
Cada vez que creo que se te acabaron las formas de ser un héroe, vienes y me muestras otra.
Wait, I'm getting another one.
Espera, estoy recibiendo otro.
You want to give me another one of your business cards?
¿ Quieres darme otra de tus tarjetas de visita?
Give me another one.
Dame otra.
Guess I owe you another one.
Supongo que te debo otra.
Don't you have another one?
¿ No tienes otra?
- Can I have another one?
- ¿ Puedo tener otro?
Give me another one?
Hey, Pete dame otra
- Now I can show Dad I have another one.
- Ahora puedo mostrarsela a papá tengo otra.
All right, drew, we got another one coming. So let me know if you need any help. I won't...
Sí, y ahora él te examinará a ti así yo podré salvar a tu esposa y al bebé.
I just don't want to see another one of my sons get hurt.
Es solo que no quiero que otro de mis hijos resulte herido.
I have three kids, seven grandchildren, and another one on the way, and my wife is happy.
Tengo tres hijos, siete nietos y otro de camino, y mi mujer es feliz.
- 50 cc syringe. - Another one?
- 50 cc jeringa. - ¿ Otro?
One for all the academic stuff, and another one for art and music.
Uno para todo lo académico, y el otro para arte y música.
Another beginning. And another one and another one that would go on for almost eternity.
Y otro, y otro, que se continuarían durante casi toda la eternidad.
Come on, let's go light another one.
Vamos, encendamos otro.
He didn't have another... Another one of the things with his head?
No tuvo otro... de esos ataques por lo de su cabeza, ¿ o sí?
Let me get you another one.
Deja que te ponga otra.
Sounds like the beginning of a not-so-funny joke, but, Gideon. Gesundheit. It's what one of the Dominators said to another.
Parece como el comienzo de un tan no divertido chiste, pero...
Well, I, for one, am not waiting for them to close this shelter at the end of the week, and I am not wandering on foot for 20 miles to find my way to another shit hole
Bueno, Yo, por ejemplo, No estoy esperando a que se cerrar este refugio al final de la semana, y no estoy paseando a pie durante 20 millas para encontrar mi camino a otro agujero de mierda que van a cerrar la proxima semana para abrir una caja de tienda
You witnessed one CHI in an ambulance, then you called one of our agents about another...
Presenció una HCC en una ambulancia, después llamó a uno de nuestros agentes acerca de otra...
- One way or another, you've got to rock the Casbah, and when the tide is high, girl, I know what boys like.
De una forma u otra, ustedes tienen que agitar la casba. Y cuando la vara está alta. Nena, se lo que les gusta a los chicos.
Steve believes that committing to another human being's wounds, past, present, and future, is a great challenge but also the most rewarding experience one can have in this life.
Steve cree que ayudar a sanar las heridas de otro ser humano, ya sea del presente, pasado o futuro, es un gran reto, pero también la experiencia más gratificante que uno puede vivir en esta vida.
And now Steve asks us to remember the words of another prophet of The Light, the one who said,
Ahora Steve nos pide que recordemos las palabras de otro profeta de La Luz, el que dice :
Him and Mrs Robinson, I had reason to know that they were... carrying on with one another and, I don't know, I can only assume that Mr Robinson's found out and that's what it's about.
Él y la Sra. Robinson, tengo razones para creer que tenían... trato el uno con la otra y no sé, solo supongo, que el Sr. Robinson lo descubrió y esto es lo que pasa.
Tis a shame you're embarked on this course of myopic self-destruction, for I imagine you and I might, under better circumstances, have made very stimulating company for one another!
Es una vergüenza que te hayas embarcado en este rumbo de miope autodestrucción, porque imagino que tú y yo podríamos, en mejores circunstancias, haber sido una muy estimulante compañía el uno para el otro.
So I can be another one of your conquests?
- O yo podría ser una de las tuyas.
This is a plea from one man to another.
Es una súplica, de un hombre a otro.
- Which is not in one place, but in another.
- Que no está en un lugar, sino en otro.
Then, one day or another, those who were stolen will find out who the sponsors are.
Entonces, un día u otro, los que fueron robados descubrirán quiénes son los patrocinadores.
All within walking distance of one another.
A poca distancia el uno del otro.
All the other mentors also worked in the field, one way or another, but technically, yeah, it's allowed.
Todos los otros mentores trabajaron en el campo también, de una manera u otra, pero técnicamente, sí, está permitido.
Yeah, we need to buy another bread maker,'cause you claim we "destroyed" this one "with a stick."
Sí, necesitamos comprar otra máquina de pan, porque según tú "destruimos" esta "con un palo".
One man's creep, is another man's...
Lo que para unos es espiar, para otros es...
- We thought we did... but, one way or another, this is about Emma.
- Creímos que lo hicimos... pero, de una forma u otra, esto tiene que ver con Emma.
One thing ends, another begins. Yeah, maybe it's, there are not absolute sort of ending, yeah.
Sí, tal vez es eso, sí, no hay ningún tipo de fin absoluto.
There's one big building over here with the stairway facing inward, another building over here with the stairway facing inward. Ok, and a third one, what, what?
Hay un gran edificio allí con la escalinata mirando hacia el interior, otro edificio por allá con la escalinata mirando hacia el interior.
One family reunited, another sundered.
Una familia reunida, otra fragmentada.
Well, she wouldn't be the first to trade one abusive man for another.
No sería la primera en pasar de un hombre abusivo a otro.
One way or another, I'm confident Kirk will come.
De una forma u otra, estoy confiado de que Kirk vendrá.
He was ready to... take one life to avenge another, and in the end, I, uh... I was gonna let him do it.
Estuvo a punto de... tomar una vida para vengar otra, y al final, yo... iba a dejar que lo hiciera.
This whole summer, you've been doing one activity after another.
Llevas todo el verano haciendo una actividad tras otra.
See, now you're some place where good people actually look out for one another.
Verás, ahora estás en un sitio en que las buenas personas se cuidan entre sí.
You sort of run into one another in the cafeteria, the celebrity cafeteria.
Uno se encuentra en la cafetería de las celebridades.
Some acrobats from abroad transferred from one aircraft to another during flight.
Él había visto en el extranjero a acróbatas que pasaban de un avión a otro en pleno vuelo.
I was watching on TV... Acrobats transferred from one plane to another...
El otro día vi en la tele a unos acróbatas pasando de un avión a otro.
I think of lovers as trees growing to and from one another.
Creo que los amantes son como árboles. Creciendo hacia y entre sí.
One man takes another man's skull in his bare hands and crushes it.
Un hombre le coge el cráneo a otro hombre con sus manos y se lo aplasta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]