Any complaints traduction Espagnol
455 traduction parallèle
You really haven't any complaints.
No tienes de qué quejarte.
I mean, My Lord, I've never had any complaints.
Quiero decir, milord, que nunca ha habido quejas.
- I haven't had any complaints about my life.
No tengo quejas de la vida
Any complaints?
- ¿ Alguna queja?
Not that I have any complaints on that score.
No es que yo ponga pegas a ese respecto.
- Any complaints?
- ¿ La tentaciones?
- I've never had any complaints yet.
- De momento nadie se ha quejado.
Yeah, any complaints? - Plenty.
Sí, ¿ pasa algo?
Not yet. Any complaints or suggestions?
Todavía no. ¿ Alguna queja o sugerencia?
I haven't had any complaints.
Nadie se me ha quejado aún.
If you've any complaints just look here.
Si tienen alguna queja, miren esto.
- Any complaints?
¿ Quejas?
Oh, Michael. If you have any complaints about the household or the servants, just drop me a note.
Michael, si tienes alguna queja sobre la casa o los sirvientes, déjame una nota.
Well, I never had any complaints.
Bueno, nunca se ha quejado nadie.
I've never had any complaints about that back seat yet?
Nunca he tenido quejas de ésas ahí atrás.
- I haven't any complaints.
Tengo muchas quejas.
Never had any complaints yet from the female clientele.
Mis clientas nunca se quejaron.
And all without any complaints - take away that crap!
Y ni una sola queja, no... ¡ quita esa mierda!
- Why, any complaints?
- ¿ Alguna objeción?
I don't hear any complaints.
No he escuchado ninguna queja.
- You got any complaints?
¿ Tienes alguna queja?
Well, I never had any complaints.
Nunca tuve ninguna queja.
Anytime any of you have any complaints, you can always find me in my office.
Si tienen algún problema, me encontrarán en mi oficina.
For many years, I have successfully bathed individuals of all ages and sexes, and I've never had any complaints.
Durante muchos años he bañado a individuos de todo sexo y edad. Y nunca he recibido la menor queja.
And if you have any complaints, don't hesitate.
Y si tiene quejas, no dude...
I'm not swearing'on any complaints.
No presentaré denuncia alguna.
We sure don't get any complaints about our service from them after they're dead.
Nos aseguramos de no recibir ninguna queja sobre nuestros servicios después de muertos.
You asked for it. I don't want any complaints.
Pase lo que pase, usted se lo ha buscado.
Only Aoye has any complaints
Solo Aoye se queja.
Miyako Saijo has any complaints
Miyako Saijo no lo hace.
I never had any complaints.
Nunca he recibido ninguna queja.
Any of you got any complaints about short water rations, See him.
Si alguien se queja de la ración de agua, decídselo a él.
If you got any complaints to make, Blinky, make them to me.
Si tienes algún problema, Blinky, dímelo.
I don't want to hear any complaints.
No quiero recibir quejas.
Are there any complaints?
¿ Tienen quejas?
If you can take what he just gave you and still back him, I don't guess I got any complaints.
Si después de todo tú le apoyas, ¿ por qué yo no?
I thought i'd have a look inside if you have any complaints.
Pensaba echar un vistazo, por si tiene alguna queja.
Any complaints on my housekeeping?
¿ Tiene quejas de la limpieza de mi casa?
Have you any complaints about your job?
¿ Tiene alguna queja sobre su trabajo?
Capt. Leith, if you have any complaints against me... we'll take them up in Cairo.
Capitán Leith, si tiene algún cargo contra mí... lo veremos en El Cairo.
Any complaints?
Alguna queja?
You may not believe it, but before I wore the Buster Brown outfit I went out with a couple of nice girls and never had any complaints.
Quizás no lo creas, pero antes de usar el uniforme de soldado salí con un par de chicas buenas y ninguna se quejó.
- l don't want any complaints.
- No quiero ninguna queja.
Any other complaints?
¿ Tiene más quejas?
Any complaints?
¿ Alguna queja?
That I was to be responsible for them. And if there were any more complaints.
Me responsabilicé si había más problemas.
Any more complaints from Grandma?
¿ Más quejas de la abuela?
Any complaints today, Mr. Butler?
¿ Alguna queja hoy, señor Butler?
Any more complaints against you for cruelty or roughhouse and you'll be back in uniform pounding a beat.
Una nueva denuncia por crueldad y violencia, y volverá a las calles de uniforme.
And double it for any more complaints.
Déle el doble por cualquier otra queja.
Any other complaints?
¿ Alguna otra queja?
complaints 35
any chance 17
any comments 23
any card 22
any change 56
any calls 35
any children 36
any casualties 18
any comment 32
any chance 17
any comments 23
any card 22
any change 56
any calls 35
any children 36
any casualties 18
any comment 32