Are you sure this is okay traduction Espagnol
60 traduction parallèle
Are you sure this is okay because I have a wife and children.
¿ Estás seguro de que esto está bien porque tengo esposa e hijos?
Are you sure this is okay in your lab?
¿ Está bien hacer esto en el laboratorio?
Are you sure this is okay with Miss Howe?
¿ Está seguro de esto está bien con la señorita Howe?
Are you sure this is okay?
¿ Estás seguro qué puedes conducirla?
Are you sure this is okay?
¿ Estas seguro que esto esta bien?
Hey, Kelly, are you sure this is okay?
Kelly, ¿ Estás seguro de que esto está bien?
- Are you sure this is okay?
¿ Podemos usarlas todas?
At the time, we believed that to be the true way of the world. Are you sure this is okay, Brother? Getting off the train along the way?
creíamos que eso era lo único cierto... hermano?
Are you sure this is okay?
¿ Seguro que no hay problema?
- Are... are you sure this is okay?
- ¿ Estas... segura de que está bien?
Are you sure this is okay?
¿ Estás segura de que está bien?
Are you sure this is okay?
- ¿ Seguro que esto está bien?
Are you sure this is okay?
¿ Seguro que esto está bien?
MILES : Are you sure this is okay?
¿ Estás segura de que esto está bien?
Are you sure this is okay?
¿ Estás seguro que esto está bien?
Are you sure this is okay?
¿ Estás segura que esto está bien?
- Sayaka, are you sure this is okay?
- Sayaka, ¿ segura de que está bien?
- Are you sure this is okay, us having a drink together?
¿ Segura que está bien que nos tomemos un trago juntos?
Dr. Reid, I know yoga is supposed to be good For pregnant women, but are you sure this is okay?
Doctora Reid, se que el yoga se supone que es bueno para las mujeres embarazadas, pero, ¿ estás segura de qué lo hacemos bien?
Are you sure this is okay?
¿ Estás seguro de que está bien?
Are you sure this is okay?
¿ Estás segura de que esta bien?
Hey, are you sure this is okay?
¿ Segura, no hay problema?
Are you sure this is okay?
¿ Estás segura de esto?
- Are you sure this is okay?
- ¿ Estás segura que esto está bien?
Are you sure this is okay?
¿ Estás seguro de que esto está bien?
Are you sure this is okay?
- ¿ Estás seguro de que esto está bien?
Are you sure this is okay?
¿ Estas seguro que está bien?
Honey, are you sure this is okay for your--aah! Mm-hmm! Mmm.
Cariño, seguro que esto es bueno para tu... ¡ Qué salado!
Are you sure this is okay? I feel bad.
¿ Estás seguro de que está bien?
Are you sure this is okay?
¿ Segura que esto está bien?
So, are you sure this is okay?
¿ Estás seguro de que esto está bien?
Are you sure this is okay, Tony?
¿ Estás seguro de esto está bien, Tony?
Are you sure this is okay?
¿ Estás seguro de que te parece bien?
Are you sure this is okay?
¿ Seguro que está bien?
Are you sure this is okay?
¿ Estás segura de que esto está bien?
So then, are you sure that this is okay?
Entonces, ¿ estás segura de que esto irá bien?
Are you guys sure this is okay?
¿ Están seguros de qué eso está bien?
Rhonda are you sure that this is okay?
Rhonda... ¿ Estás segura de que esto está bien?
Are you sure this is okay?
- ¿ Podemos entrar?
So then, are you sure that this is okay?
¿ Entonces estás segura de que está bien?
I was so surprised that your attorney signed off on that. I was like, "Are you sure? Is this gonna be okay?"
Me sorprendió que tu abogado lo dejara pasar le pregunte si estabas seguro.
Are you sure that this is okay with Joe? Yes.
¿ Estás seguro de que esto le parece bien a Joe?
Okay, well, before I take credit for this, are you sure this is what you want?
Vale, antes de que tome crédito de esto, ¿ Estás segura de lo que haces? Sí.
Are we sure this is okay for you and the baby?
¿ Estamos seguros de que esto es bueno para ti y el bebé?
Okay, are you sure this is a good idea?
Vale, ¿ estás seguro de que esto es una buena idea?
Are you sure this is okay?
¿ El qué?
So are you sure that this is okay?
Entonces ¿ estás segura de que esto está bien?
Are you sure this is okay?
¿ Seguro que te va bien?
Are you sure this is okay?
¿ Estás seguro de que esto está bien? Me siento mal.
Okay, this is not my place to say this, but given his record, are you sure that's a good idea?
Bien, este no es mi lugar para decir esto, pero teniendo en cuenta sus antecedentes, ¿ Segura que es una buena idea?
I am concerned with your brother and making sure that he hasn't gotten himself into trouble. Are you sure you're okay doing this by yourself? And from the sound of it, this Connor kid is the one who needs to be scrutinized and punished.
Estoy preocupado por tu hermano y quiero asegurarme que no se esté metiendo en problemas. Y por lo que parece, ese chico Connor es el único que necesita ser investigado y castigado.