English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ A ] / Aren't you ashamed of yourself

Aren't you ashamed of yourself traduction Espagnol

109 traduction parallèle
Aren't you ashamed of yourself?
¿ No le da vergüenza?
Aren't you ashamed of yourself?
¿ No te avergüenzas?
- Aren't you ashamed of yourself? - Why? - Your behavior.
Me haces daño.
Aren't you ashamed of yourself?
¡ Deberias avergonzarte!
Aren't you ashamed of yourself, in front of all these people?
¿ No sientes vergüenza delante de toda esta gente?
The cock has walked around the hen house nine times and you're still asleep, aren't you ashamed of yourself?
El gallo ha dado nueve vueltas al gallinero, y tu todavía estás dormida. ¿ No te da vergüenza?
Aren't you ashamed of yourself?
¿ No se avergüenza de sí mismo?
- Aren't you ashamed of yourself, dragging your father off on a wild goose chase?
- ¿ No te da vergüenza? Haberme hecho venir bajo un falso pretexto.
- Aren't you ashamed of yourself?
- ¿ No te da vergüenza?
Aren't you ashamed of yourself?
¿ No te da vergüenza?
Ebenezer, aren't you ashamed of yourself?
Ebenezer, ¿ no te da vergüenza?
- aren't you ashamed of yourself?
¿ no te da vergüenza? - Tuve que hacerlo.
Aren't you ashamed of yourself?
¿ Pero no te da vergüenza?
And aren't you ashamed of yourself?
¿ Estás avergonzado?
- Aren't you ashamed of yourself?
- ¿ No os da vergüenza?
Kyoji! Aren't you ashamed of yourself?
Kyoji, ¿ y lo dices sin sonrojarte?
Aren't you ashamed of yourself, Darlene?
¿ No te da vergüenza, Darlene?
- Aren't you ashamed of yourself? - Yes, Your Honour.
¿ No le avergüenza su comportamiento, señor Smith?
Dear Proteus, aren't you ashamed of yourself? Staying away without leave for two whole days.
Querido Proteus, ¿ no te da vergüenza desaparecer durante dos días enteros?
Aren't you ashamed of yourself?
- Calla. ¿ No te da vergüenza? ¡ Maldita seas!
Aren't you ashamed of yourself, you bloody fool?
Debieras avergonzarte, imbécil.
Aren't you ashamed of yourself, being such a big boy?
¿ No te da vergüenza siendo un niño tan grande?
Aren't you ashamed of yourself, fooling our kids with those dreams?
¿ No te da vergüenza engatusar a las niñas con esos sueños?
Pockets, aren't you ashamed of yourself?
Pockets, no te da verguenza?
Well, aren't you ashamed of yourself?
¿ No te da vergüenza?
Aren't you even ashamed of yourself?
¿ No te da vergüenza?
Say, aren't you even ashamed of yourself?
Dilo, ¿ no te avergüenzas de ti mismo?
Aren't you ashamed of yourself?
- ¿ No tienes conciencia? ¡ Corre!
Aren't you ashamed of yourself?
No tienes vergüenza?
Aren't you ashamed of yourself, now I've lit the lamp?
No te da vergüenza de sí mismo, ahora he encendí la lámpara?
Aren't you ashamed of yourself, now I've lit the lamp?
Wupp! ¿ Dónde está mi esposa, Anne-Marie?
Klinger, aren't you ashamed of yourself?
¿ No le da vergüenza?
Herbie, aren't you ashamed of yourself?
Herbie, ¿ no te da vergüenza?
- Aren't you ashamed of yourself?
- ¿ Cómo no le da vergüenza?
Aren't you ashamed of yourself?
¿ A visto alguna vez un tanque alemán de cerca?
Aren't you ashamed of yourself, you rebel?
¡ Oye, rebelde! ¿ No te da vergüenza?
Aren't you ashamed of yourself, teasing this poor thing?
Deberías tener vergüenza. Eres un provocador.
Aren't you ashamed of yourself for being so drunk?
¿ No te da vergüenza andar borracho?
Aren't you ashamed of singing and enjoying yourself in here?
¿ No te avergüenza cantar y gozar aquí dentro?
Aren't you ashamed of yourself, making my friend look bad?
¿ No te da vergüenza hacerle pasar un mal trago a mi amigo?
Aren't you ashamed of yourself?
- ¿ No te da pena?
Aren't you ashamed of yourself?
¿ No tienes vergüenza?
Now, aren't you ashamed of yourself?
¿ No te da vergüenza?
Steve, aren't you ashamed of yourself?
¿ Steve, no tienes vergüenza de Ti mismo?
Aren't you ashamed of yourself?
¿ Es que no te avergüenzas?
Aren't you ashamed of yourself?
¿ No tiene vergüenza?
" Aren't you ashamed of yourself helping Jewish baggage?
¿ No estás avergonzado de ti mismo... Equipaje... ayudando judío?
Aren't you ashamed of yourself for cleaning my house?
No se sienten avergonzados [br] de limpiar mi casa?
Aren't you ashamed of showing yourself here?
¿ No te da vergüenza aparecer de esta forma?
Aren't you ashamed of yourself, in front of your children?
¿ Delante de tus hijos?
Aren't you ashamed of yourself?
¡ Qué descaro! ¿ Acaso no tienes vergüenza?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]