Armageddon traduction Espagnol
571 traduction parallèle
This terrifying editor, this dread journalistic Armageddon, is you?
Este editor aterrador, este espantoso Armagedón periodístico, ¿ es usted?
What visions of eternity? Armageddon, the final battle of the planets and the end of creation... to bring music like that from that bunch of cat scratchers?
¿ Qué visiones de eternidad, Armageddon de batallas cósmicas te permitieron sacar tal música de esos rascatripas?
Armageddon.
El Armagedón.
- I'm fleeing from Armageddon, sir.
- Estoy huyendo de la quema, señor.
Armageddon.
lo mejor sería que sonará ya la hora del apocalipsis.
Armageddon.
El apocalipsis.
The curse of an erotic century. Armageddon.
La maldición del siglo erotico, ¡ el apocalipsis!
Armageddon... doomsday... sounded like the end of the world.
Parecía el fin del mundo. - Nunca te pregunto por tu trabajo.
Like insurance premiums against an unprofitable Armageddon.
Como prima de seguro contra el infructuoso Armagedón.
Captain's log, stardate, Armageddon.
Bitácora del capitán. Fecha estelar Armagedón.
This is Armageddon!
¡ Esto es el apocalipsis!
Count Dracula. It is the biblical prophecy of Armageddon.
El conde Dracula, La real profecia Biblica del Armagedon.
Yes, and their use was banned by the Armageddon Convention.
Sí... ¿ No estaba prohibido su uso por la Convención Armageddon?
I'm not asking you to walk the land in sackcloth preaching the Armageddon.
No te pido que camines por la tierra en arpillera predicando el apocalipsis.
It's derived from the word "Armageddon".
Deriva del nombre "Armagedón".
IT'S ARMAGEDDON, SYBIL.
Es el Apocalipsis, Sybil.
THE ARMAGEDDON, SYBIL.
Es el Apocalipsis, Sybil.
HE'D SURE TAKE THAT FOR A SIGN NOW, WOULDN'T HE? "ARMAGEDDON!" [laughing]
Muéstraselos al abuelo en una fuente una bonita mañana de Sabbat... seguro lo tomará como una señal de Dios, ¿ no crees?
AND SHE'S THE ONE WHO DREADED ARMAGEDDON. AND MARY,
Nancy sigue esperando el fin del mundo... y es la que le teme la llegada del Apocalipsis.
Not exactly Armageddon.
No gran cosa.
Six years later, the emperor's grand army... regrouped for Armageddon.
Seis años más tarde, La gran armada del emperador... Reagrupada para el armageddon.
If we do not devise... some greater and more equitable means... of settling disputes between nations... Armageddon will be at our door.
Si no ideamos... medios mejores y más equitativos... de resolver las disputas entre las naciones... el Apocalipsis tocará a nuestra puerta.
Observe, Mr. Bond, the instruments of Armageddon.
Observe, Sr. Bond, los instrumentos de Armagedón.
It was like you were fighting Armageddon with Satan himself!
Era como si pelearas en el infierno con Satanás en persona.
This is Armageddon. This is the place in my nightmare.
Aquí es donde sucede, es el lugar de mis pesadillas.
Some sort of wandering Armageddon pedlar, hmm?
Una especie de Armagedón ambulante, ¿ hmm?
Some sort of wandering Armageddon pedlar, hmm?
Una especie de Heraldo del Armagedón vagabundo, ¿ hmm?
The Armageddon factor.
El factor Armageddon.
Well, then, Mentalis will go into its Armageddon sequence, we'll be bits of dust flying around the cosmos, including the Marshal.
Bueno, entonces, Mentalis activará su secuencia Armageddon, y seremos partículas de polvo volando por el cosmos, incluyendo al Marshal.
Others are calling it Armageddon that final upheaval of the world foretold by the prophets of old.
Otros la llaman Armagedón esa etapa final del mundo que han pronosticado los viejos profetas.
- Woe... woe... Armageddon and the Four Horsemen of the Apocalypse.
Armagedón y los cuatrojinetes del Apocalipsis.
We're talking about universal Armageddon!
¡ Estamos hablando del Armagedón universal!
This is Armageddon.
Esto es el Apocalipsis.
Understood. The Armageddon Key has now been fully decoded.
La llave del Armaggedon ha sido enteramente descodificada
Personally, I think we just voted for Armageddon but I will abide by the decision.
Creo que hemos votado por el Armagedón pero respetaré la decisión.
Right now, I could sleep through Armageddon.
- Podría dormir durante el apocalipsis.
Armageddon!
¡ El fin del mundo! ¡ No hay futuro!
Joe, she's just a little girl, she can light fires, yes, but you're making her sound like Armageddon.
Joe, sólo es una niñita. Puede encender fuegos, sí, pero haces que ella suene como el Armagedón.
Now, let's suppose, uh, the treaty fails and it's bloody Armageddon.
Bien supongamos que el tratado falla y se organiza un sangriento Armagedón.
Turns out to be Armageddon.
Y resulta ser el Apocalipsis.
Armageddon is almost upon us.
Armageddon también está sobre nosotros.
Mr. Hoover is an expert on Armageddon.
El Sr. Hoover es experto en Armageddon.
No stains of Armageddon where E = mc2... even if mc2 equals one fuck of a big bang.
No hay manchas del Armagedón. Donde E es igual a MC al cuadrado. Aunque MC al cuadrado fuera igual a una maldita explosión.
It's called "Armageddon And You."
Se llama "El Armagedon Y Usted."
We're heading for Armageddon, gentlemen. Are you listening?
Vivimos en tiempos dificiles, caballeros. ¿ Están de acuerdo?
UNLUCKY IN ARMAGEDDON.
Sin suerte en Armageddon.
I'll go to the health club, see if I can find Little Miss Armageddon.
Iré al club a buscar a la Srta. Armagedón.
We have a possible Armageddon here.
Podríamos provocar el apocalipsis.
Armageddon, cousin.
Es el Apocalipsis.
Armageddon this, cousin.
Toma esto, primo.
Show me the Armageddon Key.
Enséñame la llave del Armageddon