English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ A ] / Arriba

Arriba traduction Espagnol

84,815 traduction parallèle
The only thing I asked for was help... Help from my best friend who shared beers with me right up there, man.
Lo único que pedí fue ayuda... ayuda de mi mejor amigo que compartió cervezas conmigo allá arriba, hombre.
Hands up!
¡ Manos arriba!
You're full of pain killers.
Estás hasta arriba de calmantes.
If it's a big one, take it upstairs.
Si son aguas mayores, hacedlo arriba.
Hands up.
¡ Manos arriba!
Hands in the air!
¡ Manos arriba!
It's still up there.
Sigue arriba.
Okay, one, two, three, lift!
Vale, ¡ uno, dos, tres, arriba!
- Well, what were you doing up there?
- Entonces, ¿ qué hacían ahí arriba?
It's in a safe upstairs.
Está guardada arriba.
You have to higher-ups, it's gotta happen now.
Los de arriba... debe ocurrir ahora.
Well, my drone here takes a line up, rigs it around the top.
Bueno, este dron sube una soga, la sujeta arriba.
The Green Zone border fence is just up the hill from here.
La valla de la frontera de la Zona Verde está aquí arriba.
Eyes straight ahead, okay?
Mira arriba, ¿ sí?
He's upstairs.
Está arriba.
Dad, get up, come on.
Papá, arriba, vamos.
This is what we're reduced to... Drinking wine in the basement. While the real decisions are being made upstairs.
A esto es a lo que se reduce todo... beber vino en el sótano mientras las decisiones importantes se toman arriba.
Come upstairs with me.
Ven arriba conmigo.
Up and dirty.
Arriba y sucio.
If it comes down to it, I go low, you go high.
Todo se reduce a esto : yo me encargo de abajo, tú de arriba.
- Just upstream, Coop.
- Río arriba, Coop.
It comes from above.
Viene de arriba.
Kindly go upstairs and remind my husband this is an event to be attended by both parents.
Ten la amabilidad de ir arriba y recordarle a mi esposo... que este es un evento en el que participan ambos padres.
Go upstairs and sleep.
Vete arriba y duerme.
I'll head upstairs and start gathering guests.
Iré arriba y empezaré a reunir a los invitados.
Come on, you bent prick, look up.
Venga, mariconazo, mira hacia arriba.
Yo, if we make it through hell night, that'll be us up there.
Si sobrevivimos la Noche Infernal, estaremos nosotros allí arriba.
Pick it up.
Arriba.
This season on Supergirl...
Esta temporada en Supergirl... - ¿ Arriba?
White clam is on top.
Las almejas blancas están arriba.
He once had a woman upstairs in his bed... _ When he heard his wife walk in the front hall.
que una vez tenía una mujer arriba en su cama... cuando escuchó entrar a su mujer por la entrada principal.
Means Euley probably collapsed and was stabbed from above.
Significa que Euley probablemente se derrumbó y fue apuñalado desde arriba.
The deer are way, way up in the mountain, and it's gonna be a tough climb, even for your old man.
Los ciervos están muy muy arriba en la montaña, y va a ser una escalada difícil, incluso para tu viejo.
It's gonna be freezing up there.
Hará frio allá arriba.
Doug had no business being up here.
Doug no tenía por qué estar aquí arriba.
Huge deer up there just begging to be killed is what you meant.
Enormes ciervos allí arriba... sólo rogando para ser asesinados. Es lo que querías decir.
The big bucks, they're higher up the mountain this time of year.
Los grandes ciervos, están más arriba en la montaña en esta época del año.
He's upstairs.
- Está arriba.
The bad news is we gotta go the long way around.
La mala noticia es que tenemos que ir por el camino largo. ¿ Vamos allá arriba?
And then I want you to push up and go left.
Y luego quiero que vayas hacia arriba y a la izquierda.
This was your idea.
Digo... Esta fue tu idea. ¿ Por qué querías venir aquí arriba?
So you wanted to come up here because of dreams?
¿ Así que querías venir aquí arriba por unos sueños?
Maybe we can see something from up there.
Tal vez podamos ver algo desde allá arriba.
What the hell was that shit up there?
¿ Qué diablos era esa mierda allá arriba? No estoy seguro, hombre.
I'll come back down.
¿ Me escuchas? Volveré arriba.
The best part was getting to the tippy-top and looking down at the world.
Lo mejor era llegar a la cima y ver el mundo desde allí arriba.
When I was up there, I thought I could do anything.
Cuando estaba ahí arriba, sentía que podía hacer cualquier cosa.
Up. Upsy-daisy.
Arriba.
Hey, that reminds me, we need to find a place for Andrew's desk upstairs.
Hay que buscar un lugar para el escritorio de Andrew arriba.
Maybe use it for up here and focus on this.
- Céntrate en la parte de arriba.
What happened to you up there?
¿ Qué te pasó ahí arriba?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]