Artiste traduction Espagnol
248 traduction parallèle
I presume you are the artiste Lola Lola.
¿ Es usted... esta artista... Lola Lola?
The only artiste in the world with any circus today... doing a forward somersault from a flying trapeze... and catching by her heels.
La única artista circense del mundo que hoy día... hace un salto mortal desde un trapecio... y termina sosteniéndose con los talones.
"No, no, Mavis, you are a great artiste, and it wouldn't be fair to deprive the world of your genius."
"No, no, Mavis, tú eres una gran artista... y no sería justo privar al mundo de tu genio".
- Ah, monsieur is an artiste.
Monsieur es artista.
I was an artiste, madame.
- Yo era una artista, señora.
But the day I decided to become an artiste, I sacrificed modesty.
Pero el día que decidí hacerme artista... sacrifiqué la modestia.
You as a businessman, and me as an artiste!
Vd., en su dominio comercial. Yo, en el mío, artístico.
- I ain't no thief, I'm an artiste.
- No soy un ladrón. ¡ Soy un artista! - ¿ Pequeño Ned?
- An artiste. A master of manipulation and a man of mystery.
El rey de la magia y del misterio a su disposición.
Don't tell me you've become an artiste, too?
¿ No me digas que también eres artista?
- Just a superb artiste, that's all.
Una gran artista, sencillamente.
claude split his head open, jacqueline wants to be an'artiste and you're doing Ioop-the-Ioops.
¡ Claude se rompe el cráneo, la pequeña quiere ser artista... y tú, haciendo acrobacias!
'I knew Maxwell Frere by reputation'as an artiste of the highest standing in his and my profession.
Sabía que Maxwell Frere era conocido... como el artista más reputado de nuestra profesión.
I'm an artiste.
Soy artista.
Put down "artiste."
Anotaremos "artista".
Artiste... in the boudoir.
"Artista... a domicilio".
- She's a great artiste.
¡ Es una gran artista!
- You are artiste?
- ¿ Es usted artiste?
If it weren't for that she'd be simply fastidious... for she's a real artiste and plays the piano beautifully.
Si no fuera por eso, sería "fantasiada". En una auténtica artista, toca el piano de maravilla.
- Pas d'importance! Une artiste!
- Pas d'importance!
- Alright, let's get out of here.
Une artiste! - ¡ Empezamos bien!
You know, I'm a bit of an artiste myself in my spare time.
Sr. Danglard quisiera pedirle algo. También soy un poco artista en mis ratos libres.
I want it known I was quite the artiste But the intellectual kind
Les quiero decir que era una verdadera artista intelectual, inteligente
I realize you're an artiste now, and probably won't be interested. But there are a couple of live ones in from St Louis.
Desde que eres toda una artista sé que esto ya no te interesa pero me he encontrado dos chicos de Saint Louis.
Shanti, if you are a good artiste then neither am I a bad director.
Shanti, si tú eres una buena actriz entonces yo no fui un mal director.
I saw your work yesterday, and you're a good artiste.
Te vi ayer trabajar, y eres buena artista.
~ Hello, charmer, are you also an artiste?
- Hola, guapa, ¿ tú también eres artista?
We hope she'll be our guest artiste for the rest of the season.
Esperamos que siga con nosotros el resto de la temporada.
You may not believe it, monsieur, but I was a very famous artiste.
Tal vez no se lo crea, monsieur, pero fui una artista muy famosa.
Monsieur American, Matt Masters I'artiste celebrant le Wild West héroiquement arrete une coach de Deadwood Dick au Champs Elysées.
"El célebre americano Matt Masters artista del Oeste detiene heroicamente unos caballos desbocados en los Campos Elíseos".
Bravo, Matt Masters! Premier artiste de la Far West!
"¡ Bravo, Matt Masters primer caballista del Oeste!".
The idea originated in vaudeville with the quick-change artiste.
La idea se originó en el vodevil con los rápidos cambios de artistas.
His name's, uh, Alfred Burke, alias Alfie the Artiste.
- su nombre es, uh, Alfred Burke alias Alfie el artista
Right, sir. Say, uh, where do we find this guy Alfie the Artiste?
- sí señor oye, uh, ¿ dónde encontramos a este Alfie el artista?
- Film artiste, please.
Artista de cine, por favor.
Where would your Roman orgies be without your film artiste, hm?
¿ Qué serían de las orgías romanas sin sus artistas de cine?
"Big top", "artiste"...
"Cúpula", "artistas"...
- here, I prepared... - as soratniqa - artiste, mister Fellini.
- " De artista a artista, sr.
A West End artiste act with an amateur?
¿ Un artista del West End representar, con una debutante?
To become an artiste.
Podré convertirme en artista.
I'm an artiste of all big and small academic theatres.
Yo soy un artista de teatros académicos grandes y pequeños.
Look at the artiste doing his art.
Mira como el artista hace su arte.
Hey, man. You think you're an artiste?
Hey, hombre. ¿ Te crees artista?
Effi, you should have become an equestrian artiste.
Effi, deberías haber sido artista de circo.
He's a very interesting artiste, and we should be grateful to him.
Él es un artista muy interesante, y nosotros deberíamos estarle agradecidos.
If it's the terms of our contract, we've been attracting such good houses, I've already considered drawing up a fresh agreement, with terms that no other management in London would offer an artiste!
Si es por los términos del contrato,... hemos tenido buena entrada en las salas... y ya había considerado preparar un nuevo acuerdo... con los términos que tengo en mente,... los cuales ningún otro director de Londres podría ofrecer a un artista.
An artiste incognito!
¡ Un artista incógnita!
Invited to the artiste's change room.
Invitado al camerino.
J. Alboise in L'Artiste, 1889.
J. Alboise, L'Artiste, 1889.
- Vous-êtes artiste?
- ¿ Eres artista?
He is a variety artiste... of a sort.
Era un artista de variedades.