At the end of the month traduction Espagnol
435 traduction parallèle
My trial comes at the end of the month, and I'm as good as convicted now.
Mi juicio empieza a finales de mes y ahora mismo estoy condenado.
- I told you, at the end of the month I must go to Rome.
- Ya te lo dije, a fin de mes tengo que ir a Roma.
At the end of the month she'll come looking for her envelope.
A fin de mes vendrá a por su sobre.
At the end of the month, I could take my 50 bucks, go into town and get whatever I want.
A final de mes, cogería mis 50 dólares y me los gastaría en la ciudad.
and I got 40 more comin at the end of the month.
y tendré 40 más con lo de este mes.
- We're getting married at the end of the month.
- Me caso a fin de mes.
I said I would give you your money back, and I will, if at the end of the month you are still dissatisfied.
Dije que les devolvería el dinero, y lo haré, si a fin de mes no están satisfechas.
We'll pay the bills at the end of the month with what I earn.
Pagaremos las cuentas a final de mes cuando cobre.
In that case, at the end of the month, out!
En ese caso, a fin de mes, ¡ a la calle!
Right, it won't be at the end of the month, but now!
¡ Pues no es a fin de mes! ¡ Es ahora! ¡ A la mierda!
You listen to me. I've kept you and your layabout son out of charity, but you asked for it this time. Be gone at the end of the month.
La he conservado con su hijo por caridad pero tendrán que marcharse a final de mes.
Oh, what's a little shortage in the books at the end of the month?
¿ Qué es un error en las cuentas?
Don't worry. I'll see you at the end of the month.
No se preocupe, iré a verla a fin de mes.
I could definitely pay you back at the end of the month when I get my cheques in.
Se las podría devolver íntegras a final de mes, cuando me den el cheque.
Do I have to pay this invoice to get the 10-day discount or or do I wait for the statement at the end of the month?
¿ Tengo que pagar esta factura para conseguir el descuento de 10 días o esperarme al extracto de cuenta a final de mes?
- I get three days off at the end of the month. How'd that be?
Pediré 3 días libres a fin de mes.
They will at the end of the month, sir.
- Lo harán a fin de mes, señor.
You speak highly thanks to your wage at the end of the month.
Usted dice eso porque a final de mes cobra un bonito sueldo.
She always pays at the end of the month.
Siempre nos paga a finales de mes.
You're leaving at the end of the month anyway.
Además, usted ya se va a fin de mes.
Don Pietro, I'll pay you at the end of the month.
Déjeme, don Pietro. ¿ Por qué no te quedas conmigo?
I told you Id give back your money and I will... if, at the end of the month, youre still dissatisfied.
Les dije que les devolvería el dinero y lo haré... si a finales de mes aún no están satisfechas.
She never forgets to show up at the end of the month!
Nunca se olvida de aparecer a fin de mes.
I will pay at the end of the month.
Ya la pagaré a fin de mes.
Well, you see, word has just come in that I have to go to Washington at the end of the month.
Bueno, verás, acaban de avisarnos que debo ir a Washington al final del mes.
- I will pay you at the end of the month.
- Pagaré a fin de mes. - De acuerdo.
- At the end of the month.
- A final de mes.
What you did : receive a fixed salary at the end of the month... plus extras.
Sólo lo que hacía : cobrar a fin de mes... y los extras.
I will, at the end of the month.
- ¡ Espera a ver mi sueldo!
At the end of the month, is not your bank balance low, mine is
El mío sí. El caso es que vendió su coche.
You'll be leaving at the end of the month.
Te marcharás a finales de mes.
If you've made enough at the end of the month, fine.
A fin de mes si logras hacer lo que te han estipulado, está bien ;
So you send the bill at the end of the month to Signora Stone, huh?
Así que le pasas la cuenta a final de mes a la signora Stone, ¿ eh?
At the end of the month I givve her my pay, like before.
No. A final de mes le doy el sueldo, como antes.
At the end of the month.
A final de mes.
Before I got transferred, I'd have a little left at the end of the month.
Antes de ser transferido, me sobraba algo a fin de mes.
At the end of the month, I'll have the machines and the cosmetics.
A final de mes, tendré las máquinas y los productos cosméticos.
She has exams at the end of the month.
Tiene exámenes a final de mes.
With the money from the lottery at the end of the month at 3,000 francs. And without spending anything I could maybe buy the duffle coat by Jan 1st.
Con el dinero de la lotería a fin de mes serían 3.000 francos, y sin gastar nada podría con suerte comprar el abrigo el primero de enero.
A whiskey at the end of the month?
Un guisqui al final del mes
- at Riverside at the end of the month, right?
estará en la carrera Libra Open... en Riverside al final del mes, ¿ verdad?
If you want you can start at the end of the month.
Si desea, puede empezar a fin de mes.
- I'll pay you back at the end of the month.
- Se Io devolveré a final de mes.
It'll make a lot of difference at the end of a month.
Hará una gran diferencia a fin de mes.
Tell her to prepare for our marriage at the end of her month of mourning.
Dile que se prepare para nuestro casamiento... cuando termine su mes de duelo.
For a month we played cat and mouse with the remnants of the Japanese force. And then at last we cornered them on an end of the island and brought an end to organized resistance on Guadalcanal.
Al mes habíamos al fin acorralado y dispersado a los restos de las fuerzas japonesas terminando la resistencia organizada en la isla.
That way there'll be no more starving at the end of each month. Understood?
De esta forma, no habrá más hambre a fines de mes. ¿ Entendido?
Or some little machine that pays the grocer and the dry cleaner at the end of every month.
O una máquina que le pague al tendero y al tintorero a fin de mes.
I, Michalon, Léonard, hereby declare owing to mister Beretto, Antoine, the sum of 40.000 francs, which I agree to pay in 16 monthly instalments of 2.500 francs each, the first payment to be processed at the end of this month.
"Yo, Léonard Michalon, certifico tener una deuda con Antoine Beretto de 40.000 francos que me comprometo a devolver en 16 pagos mensuales de 2.500 francos. El primer pago será a finales del corriente mes".
I'll be Miyuki the courtesan's sister at Kizuya the end of this month.
A finales de este mes en Kizuya, seré la hermana de la cortesana Miyuki.
If you still want to spend a few nights at the studio, it's rented till the end of the month.
Si quieres dormir aún alguna noche en el Estudio,... lo he pagado hasta fin de mes.