Atlantic traduction Espagnol
3,316 traduction parallèle
The governor of New Jersey said that as far as he was concerned his state would remain as wet as the Atlantic Ocean.
El gobernador de New Jersey dijo que en lo que a él respectaba, en su estado seguiría fluyendo el líquido, tanto como si fuera el océano Atlántico.
For 3 days in may of 1929, an unprecedented conclave of mob bosses from the eastern half of the country strolled together along the beach at Atlantic City, New Jersey.
Durante tres días en mayo de 1929, un grupo sin precedentes de jefes de la mafia de la parte oriental del país paseaba por la playa en Atlantic City, Nueva Jersey.
Al Capone had attended the Atlantic City summit, too. It had been called in part because of the Saint Valentine's Day Massacre which had brought so much unwanted attention.
Al Capone también había asistido a la reunión en Atlantic City, citada en parte por la masacre del día de San Valentín, la cual había atraído mucha atención que no deseaban.
Afterwards, he told a reporter, " at Atlantic City,
Después le dijo a un reportero.
"we all agreed to bury the past and forget warfare in the future for the general good of all concerned."
"En Atlantic City todos acordamos" enterrar el pasado y olvidar las guerras en el futuro por el bienestar general de todos los involucrados...
Lives in London, hasn't been on this side of the Atlantic in 20 years.
Vive en Londres, no ha estado a este lado del Atlántico en 20 años.
I-it's even harder to have sex when her husband's crossing the Atlantic in a balloon.
Es siempre más duro tener sexo cuando su marido está cruzando el Atlántico en globo.
I am telling you, that Irish gash is reaching across the Atlantic.
Te lo digo, esa puta irlandesa nos está alcanzando a través del Atlántico.
Well, tomorrow, the pop world's greatest extravaganza, as we've been talking about, Live Aid, will bring together rock's brightest and best from both sides of the Atlantic, all performing free in the hope of raising millions for the starving people of Africa.
Pasaba mucho tiempo con nosotros Estaba mucho tiempo con los niños Era una especie de relación familiar
Our Jerusalem, our chariot of fire, the maypole around which the people of this funny little rock in the North Atlantic can gather, to remind ourselves that, once upon a time, we really were as great... as we think we are now.
Nuestra jerusalem, nuestro carro de fuego, la cruz alrededor de la cual la gente de esta pequeña y divertida piedrita en el Atlántico norte se puede reunir, para recordarnos que, érase una vez, fuimos tan grandes... como creemos que somos ahora.
There is a terrible storm over the Atlantic that has delayed their trip.
Hay una gran tormenta en el Atlántico que retrasó su vuelo.
Mom goes to Atlantic city for a few days, and now you're sleeping over?
Mamá se va a Atlantic City por unos días, ¿ y te quedas a dormir?
Last month, you were thrown out of the Bel Air, the Mexicana and the Atlantic Aladdin.
El mes pasado, fuiste expulsada de Bel Air... la Mexicana y Atlantic Aladdin.
Darmody, Atlantic City.
- Darmody. - Atlantic City.
You built this town, now you can have it back. Atlantic City and all that goes with it.
Ustedes construyeron esta ciudad, ahora pueden tenerla de regreso Atlantic City y todo lo que va con ella.
"In a late-afternoon press conference " sure to have changed the face of Atlantic City's political landscape, " beleaguered County Treasurer, Enoch Thompson,
"En una conferencia de prensa de última hora esta tarde seguro de haber cambiado la cara del panorama político de Atlantic City asediado el tesorero del condado, Enoch Thompson renunció hoy, con efecto inmediato."
Why you stayed in Atlantic City.
¿ Por eso te quedaste en Atlantic City?
As of this moment, the coast guard in Atlantic city is in my back pocket.
En este momento, la guardia costera de Atlantic City está en mi bolsillo.
I live in Atlantic city.
Vivo en Atlantic City.
- Three hours to Atlantic city.
- Tres horas para Atlantic City.
Could be he's here. We call him "The Atlantic Coast Rapist"
Podría ser que él esté aquí.
The V3 cockpit is scattered all over the Atlantic.
La cabina del V3 está esparcida por todo el Atlántico.
I was at the all-you-can-eat buffets at the casinos.
Atlantic City. Estuve en todos los buffets de los casinos donde comes todo lo que puedas.
.. storms from the Atlantic with strong winds and thundery showers, generating a long spell of bad weather throughout the country.
... tormentas del Atlántico con fuertes vientos y chaparrones tormentosos, generando largos periodos de mal tiempo en todo el país.
I crossed the Atlantic to see her.
Hice miles de kilómetros para verla.
You know, I thought about... dragging your ass back to Atlantic city.
Sabes, he pensado en... arrastrar tu culo de vuelta a Atlantic City.
There are 3,000 sitting in the Atlantic city armory.
Hay 3,000 esperando en la armería de Atlantic city.
Now why don't you tell me what you have in mind to keep this trial in Atlantic county, where I can work the judge and jury?
¿ Por qué no me dices que tienes pensado... para mantener este juicio en el condado de Atlantic, donde puedo manejar al juez y al jurado?
Can you get the venue changed back to Atlantic City?
¿ Crees que puedes cambiar la jurisdicción de vuelta a Atlantic City?
Atlantic City- - Mr. Darmody's town.
Atlantic City es el pueblo del Sr. Darmody.
Atlantic City.
- Atlantic City.
Using his influence as treasurer of Atlantic County, Mr. Thompson also engaged in other violations of the law, enlisting his underlings in graft, violations of the Volstead Act and extortion of local businesses.
Usando sus influencias como tesorero del condado de Atlantic, el Sr. Thompson también se involucró en otras violaciones de la ley, enlistando a sus secuaces en sobornos, violaciones del Acta de Volstead... y extorsión a los negocios locales.
Along with his various aldermen, he has plundered the citizens of Atlantic county, using the spoils to ensure his position by rigging last year's election.
Junto con sus concejales, él ha robado a los ciudadanos del condado de Atlantic, usando el pillaje para asegurar su posición, manipulando las elecciones del año pasado.
- In Atlantic City he does.
- En Atlantic City lo hace.
There are 3,000 sitting in the cellar of the Atlantic City armory.
Hay 3000 dispuestos en el sótano del arsenal de Atlantic City.
I was good enough for you in Atlantic City.
Era lo bastante bueno para usted en Atlantic City.
He will attempt to fly the Atlantic non-stop.
intentará volar el Atlántico sin parar.
It is extremely important... that we, in this new ownership of global governments, had particulary on both sides of the Atlantic, the implementation of the same rules, in the same fashion.
® Es extremadamente importante-- - ® - --que nosotros, en esta nueva posesi ¢ n de gobiernos globales, ® tengamos, particularmente en ambos lados del Atl ntico,
Halfway across the Atlantic.
A medio camino cruzando el Atlántico.
I just wanted to make sure you were cool if I go to Atlantic City without you.
Solo quería asegurarme de que te parecía bien que me vaya a Atlantic City sin ti.
The American Association of Rheumatology wants you to speak, 9 : 00, Saturday, in Atlantic City.
La Asociación Americana de Reumatología quiere que des una conferencia el sábado a las nueve en Atlantic City.
You're the one who insisted we go to Atlantic City.
Tú fuiste el que insistió en que fuéramos a Atlantic City.
I think you should give House permission to go to Atlantic City.
Creo que deberías darle permiso a House para ir a Atlantic City.
The vast Atlantic Ocean opens up, creating what will become one of the defining barriers of human history, the gulf between the old and new worlds.
Nace el vasto Ccéano Atlántico, que crea una de las barreras decisivas en la historia de la humanidad, el golfo entre el nuevo y el viejo mundo.
The isthmus of Panama emerges to connect North and South America, cleaving the connection between the Atlantic and the Pacific, disrupting ocean currents and tipping the world even more towards an ice age.
Aparece el istmo de Panamá, que une Sudamérica con Norteamérica, lo que modifica la unión entre el Atlántico y el Pacífico, altera las corrientes oceánicas y deja al planeta aún más cerca de una edad de hielo.
There are Arab traders who are traveling all the way to the Atlantic Ocean.
Ctros emprenden la travesía hasta el Ccéano Atlántico.
By crossing the Atlantic, Columbus opens up the vast American world zone, these two enormous continents of North and South America, with the millions of people that are living there, the resources that are available.
Al cruzar el Atlántico, Colón abre la vasta región americana, el enorme territorio de América del Norte y del Sur con los millones de personae que lo habitan y todos sus recursos.
A trade network that started with the first civilizations connected Europe, Asia, and Africa, now reaches across the Atlantic.
La red comercial nacida con las primeras civilizaciones, que conectaba Europa, Asla y Áfrlca, ahora cruza el Atlántico.
And over on the other side of the Atlantic, there is a place where they can buy slaves.
Y del otro lado del Atlántico, hay un lugar donde pueden comprar esclavos.
I mean, we could notify the Coast Guard and get a BOLO out there, but Frank could be in the middle of the Atlantic by now.
pero Frank puede estar en el medio del Atlántico ahora.
Atlantic City.
¿ Martes?