Azgeda traduction Espagnol
76 traduction parallèle
Just because Azgeda was part of the commander's coalition, doesn't mean they respect the cease-fire.
El hecho de que Azgeda fuera parte de la alianza de la comandante, no significa que respeten el alto el fuego.
Azgeda stretches for a thousand miles.
Azgeda alcanza miles de kilómetros.
He said it was Azgeda, the Ice Nation.
Dijo que fue Azgeda, la Nación de Hielo.
Azgeda.
Azgeda.
Lock Prince Roan of Azgeda away.
Encierra al príncipe Roan de Azgeda.
Queen Nia of Azgeda has confessed to the destruction of Mount Weather resulting in the death of 49 members of Skaikru.
La Reina Nia de Azgeda ha confesado la destrucción del Monte Weather que provocó la muerte de 49 miembros de Skaikru.
Queen Nia of Azgeda, who do you choose to be your champion?
Reina Nia de Azgeda, ¿ a quién eliges cómo tu campeón?
My son Roan, Prince of Azgeda.
Mi hijo Roan, Príncipe de Azgeda.
Everything I do is for Azgeda.
Todo lo que hago es por Azgeda.
What's good for Azgeda is good for you.
Lo que es bueno para Azgeda es bueno para ti.
The only way they're ever gonna see us as different from Azgeda is if I stay.
La única forma en que van a vernos alguna vez como diferentes de Azgeda es si me quedo.
Instead, I declare you and your people enemies of Azgeda.
En cambio, te declaro a ti y a tu gente enemigos de Azgeda.
Azgeda will happily step in.
Azgeda estará feliz de intervenir.
Well, if it isn't the prince of Azgeda.
Vaya, pero si es el príncipe de Azgeda.
If you do this, Azgeda will take control of the coalition, and you'll find a strong and grateful ally in the Ice Queen.
Si lo haces, Azgeda tomará el control de la alianza y tendrás una aliada fuerte y agradecida en la Reina de Hielo.
Our watch was to the north looking for Azgeda.
Nuestro vigía estaba al norte buscando a Azgeda.
You need to wake up, and don't tell me the difference between Azgeda and Trikru.
Tú eres el que necesita despertar y no me digas la diferencia entre Azgeda y Trikru.
This is a gift from King Roan of Azgeda for Wanheda.
Este es un regalo del Rey Roan de Azgeda para Wanheda.
The messenger said this is both proof of Azgeda's loyalty to the coalition and an answer to a yet-unanswered question.
El mensajero dijo que también es la prueba de la lealtad de Azgeda a la Coalición y una respuesta a una pregunta aún sin respuesta.
Azgeda cut off Costia's head and delivered it to my bed, and still I let them into my alliance.
Azgeda le cortó la cabeza a Costia me la envió a mi cama y aun así les permití entrar en mi alianza.
Ontari kom Azgeda is the last Natblida.
Ontari Kom Azgeda es la última Natblida.
I was raised for it, snatched from my parents by the Queen of Azgeda.
Fui criada para eso, arrancada de mis padres por la Reina de Azgeda.
I am Roan, King of Azgeda... and I have what the Commander seeks.
Soy Roan, rey de Azgeda... Y tengo lo que la comandante busca.
- will be left to die. - If I am right, then Azgeda has two people in this fight, and we die anyway.
- Si estoy en lo cierto, entonces Azgeda tiene dos personas en esa lucha, y moriremos de todas formas.
You are Azgeda no more.
Ya no eres de Azgeda.
Roan kom Azgeda,
Roan kom Azgeda,
Roan of Azgeda...
Roan de Azgeda...
Azgeda has no authority here.
Azgeda no tiene autoridad aquí.
Polis is now under Azgeda rule.
Polis está ahora bajo el gobierno de Azgeda.
If Azgeda wants it, they must take it by force.
Si Azgeda la quiere, tendrá que tomarla por la fuerza.
When you destroyed the City of Light, there were a thousand Azgeda warriors inside the city of Polis.
Cuando destruiste la Ciudad de la Luz, había un millar de guerreros de Azgeda en la ciudad de Polis.
- will follow whoever has the Flame. - Azgeda won't.
- seguirán a quien tenga la Llama.
Then we fight.
- Azgeda no. Entonces lucharemos.
There will never be a Commander to rule over Azgeda unless you allow it.
Nunca habrá un comandante que gobierne Azgeda si tú no lo permites.
Until another Nightblood ascends, I... King Roan of Azgeda, eldest son of Nia, grandson of Theo... am caretaker of the throne
Hasta que otro Sangre Nocturna ascienda, yo... el rey Roan de Azgeda, primogénito de Nia, nieto de Theo... soy el guardián del trono
Until another ascends, Azgeda honors and will defend the coalition of the last true Commander...
Hasta que otro ascienda, Azgeda respetará y defenderá la alianza de la última verdadera comandante...
I, king Roan of Azgeda, let it be known that an attack against Skaikru is an attack against us all.
Yo, el rey Roan de Azgeda, hago saber que un ataque contra Skaikru es un ataque hacia todos nosotros.
I trust only Azgeda.
Yo solo confío en Azgeda.
Azgeda holds this city through force alone, and the Flame won't keep the clans at bay forever.
Azgeda conserva la ciudad solo por la fuerza, y la Llama no mantendrá a raya a los clanes indefinidamente.
Skaikru and Azgeda are allies.
Skaikru y Azgeda son aliados.
We do this Azgeda's way.
Hacemos esto a la manera de Azgeda.
I, King Roan of Azgeda, am caretaker of the throne, and keeper of the Flame.
Yo, el rey Roan de Azgeda, soy el guardián del trono, y el protector de la Llama.
Azgeda knows no mercy.
Azgeda no conoce la piedad.
A devoted follower would die before giving the Flame to an unworthy king, an Azgeda king.
Un seguidor devoto moriría antes de entregar la Llama a un rey indigno, un rey de Azgeda.
What is Azgeda doing here?
¿ Qué hace Azgeda aquí?
Azgeda's coming.
Azgeda se acerca.
Azgeda is coming.
Azgeda se acerca.
If Azgeda's coming, we need to plan our defense, ok?
Si Azgeda está en camino, tenemos que planear nuestra defensa, ¿ vale?
Azgeda will see that it gets done.
Azgeda se asegurará de que se haga.
Besides, now we don't have to worry about locking 450 people out when the death wave comes, or sharing it with Azgeda.
Además, ahora ya no tenemos que preocuparnos por dejar fuera a 450 personas cuando llegue la ola de destrucción, ni por compartirla con Azgeda.
Without you getting here to warn us Azgeda was coming, we'd be at war.
Si no hubieras llegado a avisarnos que venían los Azgeda, estaríamos en guerra.