Badass traduction Espagnol
1,746 traduction parallèle
This week, I'm just gonna work on getting my confidence back'cause I'm a spunky, badass turkish Muslim, and not many people can say that.
Esta semana, voy a trabajar en recuperar mi confianza porque soy una valiente y ruda turca musulmana, y no muchas personas pueden decir eso.
You pretend to be such a badass, but you're really a pushover.
Pretendes ser tan macho pero en realidad sos un cobarde
You look like a total badass, it's turning me on.
Pero así estás hecho un galán total, que me vuelvo loca.
You're a badass.
Eres ruda.
You can become powerful here on your own. don't turn it down. and be a floor-clearing badass?
Puedes llegar a ser más fuerte. no lo rechaces. pero no pensé que ella comenzaría a completar los pisos con un gremio principal.
Or is he more of a badass?
¿ O es más bien un tipo duro?
'Cause it's badass.
Porque es genial.
It means we are badass. ( Chuckles )
Quiere decir que somos la caña.
We are a badass family unit- - you and me and the triplets and Charlotte, and nothing's gonna change that.
Nuestra familia es la caña... tú, yo, los trillizos y Charlotte... y nada va a cambiar eso.
He's a badass.
Un tipo duro
That's badass.
Son rudas.
That's badass.
Eso es genial.
And we thought there was something badass in here.
Y que pensábamos que había algo rudo aquí.
But I will be there supporting my team like a total badass.
Pero estaré allí apoyando a mi equipo como a tope.
You think you're a badass?
¿ Crees que eres un duro?
I'm the original badass.
Soy el duro original.
I know you're a badass. You want to know how I know you're such a badass?
Sé que eres malo. ¿ Quieres saber cómo me di cuenta de que eres tan malo?
Nothing says "I'm a badass" like a Razor scooter.
No hay nada que diga "soy un chico malo" como un monopatín.
I mean, you want everybody to think that you're such a badass, but really you're just a scared little girl with low self-esteem who's too frightened to chase her dreams.
Quiero decir, quieres que todos piensen que eres una chica mala. Pero en realidad solo eres una pequeña chica asustada con baja autoestima quién está demasiado asustada para perseguir sus sueños.
You're just such a badass.
No eres más que un tipo duro.
If I was a real badass, I would've just kept my mouth shut, been stoic, silent.
Si realmente fuera un tipo duro, mantendría la boca cerrada, siendo estoico, silencioso.
When I was a teenager, Lily, I was a total badass. Pfft.
Cuando era adolescente, Lily, era un auténtico macarra.
Ted, you were never a badass.
Ted, jamás fuiste un macarra.
Badass.
Macarra.
I didn't want to brag, but I think it's time to acknowledge that I was the ultimate teenage badass of this group.
No quería alardear, pero creo que es hora de reconocer que yo fui la macarra adolescente definitiva de este grupo.
That was badass.
Eso fue macarra.
So, you don't know the bailiff because you were a badass.
Así que no conocías a ese guardia porque fueras un macarra.
I... may have slightly exaggerated my badass story, too.
Puede que... haya exagerado ligeramente mi historia de macarra, también.
Badass. Huh. Thanks for your support, guys.
Macarra.
Come on, your boyfriend's getting a commendation from the mayor for being a badass.
Vamos, tu novio va a recibir una mención de honor del alcalde por ser un tipo duro.
You are a badass, Agent Gibbs.
Es usted cojonudo, agente Gibbs.
You badass.
Es usted cojonudo.
You're a badass bitch.
Eres una perra maldita.
I'm only running so the leader of China or Pakistan or whatever can see photos of me running and decide I'm too badass to pop.
Solo corro para que el líder de China, o Pakistán, o lo que sea pueda hacerme fotos corriendo y decide que soy demasiado duro para el pop.
Badass Barney around here.
Barney "caracter de culo" por aquí.
I mean, this ball is badass. Two Catwomen.
Quiero decir, esta pelota es jodida.
I think I can ride that Batgirl's motorcycle and still be badass.
Creo que puedo conducir esa moto de Batgirl y seguir siendo cojonudo.
- Ew. - And look at what a badass cookie I made.
Y mira la galleta malvada que hice.
She's a total badass in this episode.
Ella es una badass total en este episodio.
- That'd be a badass T-shirt.
Qué buena frase para una camiseta.
I can say some badass shit to Woody like,
Puedo decir algo macarra mierda como Woody,
That's the most badass thing I have ever heard.
Eso es lo más agresivo que escuché decir en mi vida.
I mean, you looked badass, man.
- Era impresionante.
I am pleased to announce the imminent arrival of your bouncing, badass baby brother.
Tengo el placer de anunciar la inminente llegada del rebote, rudo hermanito.
What you're about to witness is the most badass, fucked-up thing you'll ever see.
Lo que van a ver es lo más increíble y loco que hayan visto.
So, what happened to the badass in boots?
¿ Qué pasó con la chica mala de las botas?
That's a coincidence. I followed my fiancee to Taiwan as well, but I made outwith her sister first. I'm a badass.
Qué coincidencia, porque yo también seguí a mi novia hasta Taiwán, y primero besé a su hermana, soy tremendo.
What, you're all badass now or what?
¿ Qué, ahora eres malo o qué?
- Badass.
Un poco.
You guys do actually look slightly badass.
En realidad, se ven un muy cabrones.
He's badass, scary as hell.
Es un mal tipo, da miedo.