Banned traduction Espagnol
2,056 traduction parallèle
But since fishing has largely been banned around Heligoland, stocks of cod and herring have recovered.
Pero desde que se prohibió pescar cerca de Heligoland se ha recuperado la población de bacalao y arenque.
To see if any clues in the banned books might help us decipher the secret code.
Para ver si alguna pista en los libros prohibidos... nos ayuda a descifrar el código secreto.
You'll be banned for life.
Serás descalificado de por vida.
Claudius the Cruel banned all marriages... because he wanted his soldiers to concentrate on war.
Claudio el Cruel prohibido todos los matrimonios... porque quería que sus soldados se concentraran en la guerra.
What happened to the Jake that was banned from seven different sorority houses?
¿ Qué le pasó al Jake a quien prohibieron la entrada a siete casas de hermandad distintas?
They banned me when I married Willem.
Me dejaron de lado cuando me casé con Willem.
My oldest has banned me from buying her any more clothes.
Mi hija mayor me prohibió que le comprara más ropa.
Is not that banned?
¿ No está prohibido?
Nothing is banned, kid.
Nadie dice que no puedes divertirte hijo.
- Lucy got better when the doctors banned all visitors.
Lucy mejoró cuando los médicos prohibieron las visitas.
Alright, okay, alright Those should be banned.
Eh, eh, eh... Ya está bien, ya está bien, ya está bien... ¡ Esto es inadmisible!
So, I have been banned again.
Así que me han prohibido de nuevo.
Visits are banned.
Se prohíben las visitas.
Is this what my faith has been about, being banned for the rest of my life?
¿ De esto se trata me fe de ser silenciada para el resto de mi vida?
You are banned from these gardens indefinitely.
Estás prohibido de estos jardines por tiempo indefinido.
Koreans are banned from Olympics'cause Sohn covered the Japanese flag?
¿ Los Coreanos fueron excluidos de las Olimpiadas porque Sohn se cubrió con la bandera Japonesa?
It says on the signs "No gyms in this town! Sports gyms are banned in this town!"
Los letreros dicen "No hay gimnasios en esta ciudad" ¡ Están prohibidos!
All of the gyms were ripped down and they were banned from rebuilding them.
Todos los gimnasios fueron derrumbados y prohibieron reconstruirlos..
For two tickets to see the sold-out Grateful Dead concert at Hammerstein Ballroom, what 1970 Grateful Dead hit was banned from radio airplay because it used the word "damn"?
Para dos boletos para ver el concierto de Los Grateful Dead en el Salón Hammerstein... ¿ Cuál éxito de Los Grateful Dead en 1970 fue sacado del aire porque usaba la palabra "maldito"?
From now on, all raves are banned!
A partir de ahora, todos los delirios están prohibidos.
If you recall, your teacher banned me from the classroom.
Tu maestra me prohibió ir a tu clase.
I gotta tell you, being banned wasn't all that bad.
Admito que tener prohibido ir, no estaba mal.
Banned.
Prohibido.
You got banned too?
¿ También te prohibieron?
We were both banned, but I was banned first, so you have to go.
Nos prohibieron la entrada, pero a mí primero, ve tú.
No, I was banned last, so you should go.
A mí me prohibieron último. Deberías ir.
When you acted out, I should never have banned you.
Cuando reaccionó mal, nunca debí haberla expulsado.
Therefore, you are now the opposite of banned.
Por lo tanto, ahora son lo opuesto de prohibidos.
Sorry, freshman, you were banned under the penalty of extreme bodily pain.
Lo siento, los de primer año no están permitidos bajo la pena de extremo daño corporal.
Who banned him?
¿ Quién se lo prohibió?
Who the hell banned him?
¿ Quién diablos se lo prohibió a él?
I'm the guy that can get you banned from this precinct.
Perdona, no creo que hayamos sido presentados.
I told him he should turn that cheating bastard Brian in, get his ass banned.
Le dije que debería volverse contra el bastardo tramposo de Brian,
He might have asked how long a certain banned drug would remain detectable in someone's system.
Podría haber preguntado cúanto tiempo un tipo de droga prohibida permanecería detectable en el organismo de alguien.
Ooh, banned books!
¡ Ohh, libros prohibidos!
Truly these band books deserve to be banned.
Realmente estos libros de bandas merecen estar prohibidos.
Real murder on tape? Banned in 40 countries. And an eight year old can Him pick up free internet.
Muertes reales grabadas, prohibido en 40 países,... y un niño de 8 años puede descargarlo de internet gratis, hombre.
She nearly banned Gregory's parents from our wedding.
Casi excluyó a los papás de Gregory de nuestra boda.
They banned it because some tubs, when they get struck by lightning, they come alive!
Lo prohibieron porque algunas bañeras, cuando les cae un rayo, ¡ cobran vida!
I may have been banned bodily, but I wandered it nightly in my dreams.
Puede que se me haya prohibido la entrada en cuerpo, pero yo deambulaba por ella de noche en mis sueños.
I mean if they make the slightest move, they'll be banned from working as well.
Quiero decir que si hicieran el menor movimiento... también les prohibirían trabajar a ellos.
You're banned from Glee.
Estás expulsada del Coro.
Banned from the Party for collaborating with the fascists.
... expulsado del partido por colaborar con los fascistas.
Jon has been banned.
Jon ha sido vetado.
You are banned from entering this store in the future.
Tiene prohibida la entrada a ésta tienda en el futuro.
The drugs are banned?
¿ Las medicinas están prohibidas? - ¡ Sí!
- which banned criticism of the war.
No sobre la guerra.
Okay, could you tell me where else I've been banned from?
De acuerdo, ¿ puedes decirme... de donde más he sido excluido?
It's banned by the government, so they gave Worth a few chances.
Está prohibida por el gobierno, pero dejaron que Worth lo intentara.
Banned, huh?
Prohibido, ¿ eh?
The Spanish crowd here, the whole stand in front of me are singing fuera, which means "out." They want Rossi banned from this race.
El público español aquí, la tribuna entera delante de mí están cantando Fuera, lo que significa "out".