English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ B ] / Barrier

Barrier traduction Espagnol

2,220 traduction parallèle
Something new to cross the blood-Brain barrier?
Algo nuevo que cruza la barrera hemato-encefálica.
Cold blood is clearly no barrier to affection. In fact reptiles can conduct as complex and as sensitive a courtship as many a mammal.
la sangre fría claramente no es una barrera para el afecto de hecho los reptiles pueden tener un cortejo tan complejo y delicado como muchos mamíferos
- The sonic barrier, sir.
- La barrera sónica, señor.
We'll divide the car into your side and my side. My leg is the barrier.
Muy bien, dividiremos el carro en dos partes, mis piernas son la barrera.
Monsanto breaks the species barrier, using a Roundup resistant gene, harvested from a bacterium. This gene is placed on microscopic particles of gold, which are fired into the soybean's cells with a gene gun.
usando un gen resistente al Roundap obtenido de una bacteria este gen es colocado sobre partículas microscópicas de oro que luego son disparados dentro de las células de soja con un cañón de genes.
It's effective on penetrating the blood-brain barrier.
Es efectivo para penetrar la barrera sangre-cerebro.
You're each going to take a spot in the water underneath a grated steel barrier.
Cada uno tomará un lugar en el agua debajo de una reja de acero.
Blew up the base underneath the barrier, flooded the whole thing.
Hizo volar la base que está abajo de la barrera. Inundó todo.
- Penetrating that barrier.
- Penetrar la barrera.
Imagine that, breaking the sound barrier... every time you simply look up and the winds blow past you.
Imaginen eso, rompiendo la barrera del sonido... cada vez que simplemente observas y los vientos soplan través de tí.
How about the Twin Barrier Peaks?
¿ Qué tal los Picos Gemelos de la Barrera?
The last true Seeker, Kieran, got it in the Battle of Barrier Peaks.
El último Buscador, Kieran, la obtuvo en la batalla de los picos barrera.
As we've all learned the hard way there's an electronic alarm barrier around the perimeter of the foundation.
Como todos hemos aprendido de la manera difícil, hay una barrera... de alarma electrónica alrededor del perímetro de los cimientos.
"David and Susan Varier Jones married for 51 years... died suddenly in each other's arms, by each other's grip."
"David y Susan Barrier Jones, casados por 51 años... murieron en sus brazos"
The greatest man-made barrier on earth.
la barrera mas grande hecha por el hombre sobre la tierra.
But ahead lies an even more formidable barrier.
Pero por delante se encuentra una barrera aun más formidable.
This 300-kilometre stretch of raging rapids is as much a barrier to life as are the mountains above.
Estos intrépidos 300 kilómetros de aguas bravas forman una barrera de hábitat tan importante como de las montañas que se elevan por encima.
Eureka's electro-magnetic security barrier should keep her contained in the city, but I'm worried about her, Sheriff.
La barrera de seguridad electromagnética de Eureka debería tenerla contenida dentro de la ciudad pero estoy preocupado por ella, Sheriff.
Taking the barrier down first, could be seen as an olive branch.
Eliminar la barrera primero, podría ser visto como un acto de paz.
Electromagnetic security barrier is now inactive.
Barrera de seguridad electromagnética está ahora inactiva.
Yeah, yeah, that's the formula for breaking the light-speed barrier.
Sí, esa es la fórmula para romper la barrera de la velocidad de la luz.
Great Barrier Reef.
¡ Gran barrera de arrecifes!
We're just crossing a barrier between different air currents.
Acabamos de cruzar una barrera entre distintas corrientes.
Dragonfly 1 to Central. Someone has smashed through the barrier after Veddel.
Dragpnfly a Central alguien se ha aplastado a través de la barrera detrás de Veddel
FBI car just rammed through the barrier.
El FBI acaba de chocar un coche contra la barrera.
Barrier mines.
Una barricada de bombas.
He charged a security barrier, * * * *
Se cruzó con una barrera de seguridad y disparó el arma.
So how long do we have before this hacker breaks through her barrier program and reaches her ghost?
¿ Y, cuánto tiempo tenemos antes de que este hacker atraviese su programa de protección y llegue a su ghost?
How did you get your hands on a barrier breaker?
¿ Y cómo conseguiste un programa para romper la protección?
I'm assembling a barrier maze.
Estoy montando una barrera laberinto.
I... okay, I think there might be a bit of a language barrier.
Creo que puede haber una pequeña barrera lingüística.
The investigators say they're hampered by a language barrier, and their job is also complicated by the fact that many of the partygoers distrust or even fear the police.
Los investigadores dicen que la barrera del lenguaje es un obstáculo y su trabajo también se complica por el hecho de que algunos de los participantes desconfían o incluso temen a la policía.
A language barrier?
Una barrera lingüistica?
The barrier, the red color.
La barrera, el color rojo.
Its speed is an ultimate barrier. Nothing can go faster.
Su velocidad es el límite absoluto.
What we can see of the universe is limited... not by the size or power of our instruments... but by the barrier of light speed itself.
lo que podemos ver está limitado no por el poder de nuestros telescopios, sino por barrera que crea la velocidad de la luz.
If we ask what is happening beyond our light horizon... we have to face the fact... that the speed of light really is a barrier. We've never seen anything beyond our light horizon.
Si usted se pregunta que pasa más allá de nuestro horizonte de luz, es unl hecho de que la vel. de la luz es una barrera que no puede pasar.
You cannot break the light barrier.
Albert Einstein es el policía de la cuadra.
And what if science ultimately proves... the light speed barrier is unbreakable... and star travel is impossible?
¿ Qué pasa si la ciencia de - muestra que la barrera de la la luz insuperable y los viajes interestelares imposibles?
Understanding this we then see, that money fundamentally exists as a barrier to these resources, for virtually everything has a financial cause.
Entendiendo esto entonces vemos, que el dinero existe fundamentalmente como una barrera para estos recursos, porque virtualmente cualquier cosa tiene una causa financiera.
and are generating a powerful energy barrier...
Tepperin y el Dai-Gundo se han combinado. Parece que han creado una poderosa barrera de energía.
Teppelin is surrounded by a tornado-like barrier of light at the moment. you will blow up just like those gentlemen just did.
Tepperin está protegida por ese tornado de luz. como los que acaban de intentarlo.
We had managed to get over a huge barrier.
Logramos romper una barrera enorme.
Today, Brendan's journey has opened the door for many athletes... who never would have been given a chance... if he hadn't broken down pro sports'physical ability barrier.
Hoy, el viaje de Brendan ha abierto las puertas a muchos deportistas... que nunca habrían tenido una oportunidad... si no hubiera echado abajo la barrera de la habilidad física en el deporte profesional.
"Whatever be the barrier."
"Cualquiera que sea la barrera".
Jesus Barrier.
Jesús Barrera.
Barrier said me like that
El cabo Barrera me dijo que esto pasaría.
Jesus Barrier, he would not go away unless it promised to him that her mother would go to the Heaven, I did it.
Jesús Barrera, el no se iría a menos que le prometiera que su madre iría al cielo, lo hice.
Because... Barrier, one of us must place the bomb inside the machine.
Porque... cabo Barrera, uno de nosotros debe poner la bomba dentro de la máquina.
Marine Life Of The Great Barrier Reef.
"La Vida Marina del Gran Arrecife Coralino"
It crosses the blood-brain barrier.
Atraviesa la barrera hematoencefálica.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]