Because i'm traduction Espagnol
45,134 traduction parallèle
- I'm also a psychic reader for a living - so, we don't have time lines because time is infinite in my world.
En mi mundo... yo también soy una lectora de lo psíquico para vivir... Por lo tanto, no tenemos líneas de tiempo porque el tiempo es infinito en mi mundo.
I'm just not interested in shooting every day because I don't really like to do interracial scenes too much.
No estoy interesada en filmar todos los días Realmente no me gusta hacer demasiadas escenas interraciales.
Because I'm about to tell you the story of my life.
Porque estoy por contarles la historia de mi vida.
Which is insane if you think about it, because I just moved here two months ago and I have no idea what I'm doing.
Es una locura, si lo piensas, porque me mudé aquí hace dos meses y no sé lo que hago.
And I'm scared... because I don't know how to fly.
Y tengo miedo, porque no sé volar.
And I'm glad we got around to my failings because I was wondering when we would get to that.
Me alegra que veamos mis fallas. Me preguntaba cuándo pasaría.
Because I'm not wearing a costume.
Porque no usaré un disfraz.
Because I'm restricted, and Courtney's dads are just strict, and Ashley's car's old.
Porque tengo restricción y los papás de Courtney son estrictos y el auto de Ashley es viejo.
Yeah, but you have no idea, because you were popular, I'm not.
Sí, pero no tienes idea, porque eras popular y yo no.
Just because I don't have her skinny-ass body doesn't mean I'm fat!
¡ Solo porque no tengo ese cuerpo flacucho no significa que estoy gorda!
Because I'm easy. No.
- Porque soy fácil.
Because this is the year I'm gonna start slacking off.
Este año es cuando yo voy a empezar a holgazanear.
- I'm going to the police station... - Clay. to register for a drug diversion program that I have to take because your friends got me suspended.
Iré a la estación de policía a inscribirme a un programa antidrogas.
I thought it was something I had done or something I didn't understand, because I'm this fucking loser who doesn't know anything about girls
Pensé que había hecho algo o que no lo entendía. Soy un fracasado que no sabe nada sobre las chicas ni sobre la vida ni nada.
And, yeah, I'm a fucking weak, pathetic loser who ruined the one good thing that I ever had because I wanted a rapist to think I was just like him.
Y sí, soy un maldito débil, perdedor patético, quien arruinó la única cosa buena que alguna vez tuve porque quería que un violador pensara que era como él.
And now they're gone, and I'm here because I was stupid enough to listen to you.
Y ahora ellos ya no están y yo estoy aquí porque fui lo suficientemente estúpida de escucharte.
I'm here because I need your help.
Estoy aquí porque necesito tu ayuda.
I'm here because I need your help.
- Vine porque necesito tu ayuda.
I'm gonna make it one nice, hard swing, try to do it in one because I like him.
Voy a hacerlo bien, con un duro golpe, voy a intentar hacerlo de uno solo porque me agrada.
I'm only the sheriff because he ran off...
Soy solamente el sheriff porque todos se han ido...
You're gonna deny it. and they'll take my side because I'm a hero, Morty.
- Lo vas a negar. - y me van a creer, porque soy un héroe.
So, right there, I'm making a decision based on vanity, which is what I was trying to avoid with the whole bucket over the head because who am I and why am I grooming myself?
Osea, ahora mismo, estoy decidiendo por orgullo que es justo lo que estaba evitando poniendome un cubo en la cabeza porque, ¿ quién soy y por qué estoy cuidando mi aspecto?
Because I don't respect therapy, because I'm a scientist.
Porque no respeto la terapia, porque soy un científico.
I, like, make up these crazy excuses because I'm so desperate to believe that Ziggy's father is actually a good person.
Me invento excusas estúpidas porque estoy desesperada por creer que el padre de Ziggy es buena persona.
Because I'm alarmed.
Porque estoy alarmada.
Because I'm a working mom, I've told you.
Porque soy madre trabajadora, ya te lo he dicho.
I'm supposed to believe she's gone just because they say her dental records match?
¿ Debo creerlo porque unos dientes coincidan con su historial?
Well, you do whatever you want, but I'm not going. Because, unlike you, I do not enjoy going to places where I'm not wanted.
Haz lo que te parezca, pero yo no iré porque, a diferencia de ti, no quiero ir donde no soy bienvenido.
Not because I can't afford first, because I'm smart.
No porque no pueda permitírmelo, sino porque soy inteligente.
Uh anyway, I can't wait for the cable company to come and hook everything up because I'm losing my mind in there.
De todos modos, no puedo esperar a que la compañía de cable... venga y conecte todo... porque estoy perdiendo la cabeza allí.
- Because I'm old enough to be your mother.
Porque soy lo suficientemente mayor como para ser tu madre.
I'm just talking about how you weren't there because you swallowed a bottle of sleeping pills.
Solo hablaba sobre que no estuviste allí porque te tragaste un bote entero de somníferos.
I give my time to you, that means I take it from someone else, and I'm not willing to do that because you bullied your way into my office.
Si le concedo mi tiempo, significa que se lo quito a otro y no estoy dispuesto a hacerlo porque utilizara la intimidación para entrar en mi despacho.
I'm risking everything to help you, and you blow it because you can't wait an hour?
¿ Estoy arriesgando todo para ayudarte, y quieres arruinarlo porque no puedes esperar una hora?
I'm going to be dancing around sketchy DNA, poking holes in witness testimony, but the jurors aren't going to care because they're going to be looking at you and thinking about the video where you punched a preacher in the face.
Voy a bailar alrededor de la imprecisión del ADN, menoscabando el testimonio del testigo, pero a los jurados no va a importarles, porque van a estar mirándote y pensando en el vídeo en el que golpeas a un predicador en la cara.
You, on the other hand, should be very concerned because you're on trial, too, and I'm the judge, so bang-bang-bang, court's in session.
Por otro lado, tú deberías estar muy preocupado porque también vas a juicio y yo soy el juez, así que bang-bang-bang, se abre la sesión.
Just because I believe in the merits of the deal doesn't mean I'm any less concerned about Iran cheating on it.
Solo porque crea en las ventajas del acuerdo no significa que esté menos preocupado en que Irán lo traicione.
Because I'm fine.
Porque estoy bien.
Because you are safe and I'm safe.
Porque tú estás a salvo y yo estoy a salvo.
Because afterward, I'm shredding documents and I see it- - a gold pack of Nafisi's cigarettes in a place it couldn't possibly be- - a room we used only for surveillance, a room Nafisi never set foot in.
Porque después, estaba destruyendo documentos y lo vi... un paquete dorado del tabaco de Nafisi en un lugar en el que era imposible que estuviera... una habitación que solo usamos para vigilancia, una habitación en la que Nafisi nunca puso un pie.
Because I'm your friend, God damn it.
Porque eres mi amigo. Joder.
I'm sorry to disappoint, Madam, but if I were you, I'd watch your back because my country is not your friend.
Lamento defraudarla, señora, pero si yo fuera usted, vigilaría mis espaldas porque mi país no es su amigo.
I'm here because a video was released last night which viciously slandered my dead son.
Estoy aquí por un vídeo que se colgó anoche que calumniaba la muerte de mi hijo.
Okay, but I'm a little worried because I'm, like, super itchy, specifically in my navel, and I think I might have sand lice, which I've heard are highly contagious.
Vale, pero estoy un poco preocupada porque tengo mucho picor, específicamente en el ombligo, y creo que podría tener piojos de arena, que he oído que son muy contagiosos.
Because I'm not gonna let it.
Porque no voy a dejarlo.
I'm with you, Lord, because I'm safe with you.
Estoy con usted, señor, porque estoy a salvo con usted.
Yeah, well, I'm afraid little Ginny's gonna have to wait for you to come home tonight because, uh, you're on duty.
- Sí. Bueno, me temo que Ginny tendrá que esperar porque... estás de servicio.
Because I'm getting the feeling we're not hearing the entire story.
Porque me da la sensación de que no sabemos toda la historia.
Because I'm the authority.
Porque yo soy la autoridad.
Because I'm the one that has to have sex with that abomination. I'm gonna dress it up how I want.
Si tendré que tener sexo con esa abominación, la vestiré como quiera.
Because I'm covering my asset.
Estoy cubriendo a mi fuente.
because i'm happy 21
because i'm your friend 17
because i'm black 19
because i'm a woman 25
because i'm here 32
because i'm not 95
because i'm pregnant 21
because i'm scared 16
because i'm telling you 22
i'm fine 13072
because i'm your friend 17
because i'm black 19
because i'm a woman 25
because i'm here 32
because i'm not 95
because i'm pregnant 21
because i'm scared 16
because i'm telling you 22
i'm fine 13072
i'm too old for this shit 16
i'm not sure 2759
i'm your dad 84
i'm larry 20
i'm sure 2891
i'm sorry 82539
i'm here 4719
i'm good 4884
i'm so sorry 10867
i'm not 8792
i'm not sure 2759
i'm your dad 84
i'm larry 20
i'm sure 2891
i'm sorry 82539
i'm here 4719
i'm good 4884
i'm so sorry 10867
i'm not 8792