Bills traduction Espagnol
7,525 traduction parallèle
All I've done the past eight years is pay your bills, clean up after your dog, buy your tampons!
Todo lo que he hecho en los pasados 8 años es pagarte las facturas, limpiar la mierda de tu perro, comprar tus tampones!
Uh, my wife does the bills.
Mi mujer lleva las cuentas.
They're really happy to see me, but not so happy to see my credit card bills.
Se alegran mucho de verme, pero no tanto de ver el extracto de mi tarjeta de crédito.
I thought we were paying the bills after the Credit Nationale job?
¿ Pensé que estábamos pagando las cuentas después del trabajo en el Credit Nationale?
- We have a combined I.Q. of nearly 700, and we can't even pay our bills.
- Tenemos un C.I. combinado de casi 700, y no podemos pagar las cuentas.
We'll be right back after we pay some bills.
Es para ti.
These bills were part of a cash shipment to Iraq.
Estos proyectos de ley fueron parte de un envío de efectivo a Irak.
All we have to do is sell enough of the crop to pay this month's bills.
Todo lo que tenemos que hacer es vender lo suficiente de la cosecha para pagar las facturas de este mes.
- Marking bills.
- Marcando billetes.
Dude, get those marked bills into Sid's briefcase.
Amigo, pon esos billetes marcados en el maletín de Sid.
Who's paying the bills?
¿ Quién paga las cuentas?
Daddy may be the Sheriff, but he's late on the bills.
Papá a lo mejor es el Sheriff, pero se retrasa en las facturas.
I know about the bills, Dad.
Sé lo de las facturas, papá.
The Eichen House and MRI bills are crushing him.
La Casa Eichen, y las facturas de la resonancia que lo están destrozando.
Well, someone's been saving on their cleaning bills.
Vaya, alguien ha estado ahorrando en gastos de limpieza.
- You know, you really shouldn't use dollar bills.
- Sabes, realmente no debe utilizar billetes de dólar.
This is old bills, bank records, but mostly court transcripts.
Son facturas antiguas, registros bancarios, pero, sobre todo, transcripciones del tribunal.
- gluten-intolerant bills.
- por tu intolerancia al gluten.
Sure, but Will mostly hustled Wall Street tools for 10 bills a game.
Claro, pero normalmente Will timaba a imbéciles de Wall Street por 100 dólares por partida.
I have a kid and bills and no other options.
Tengo un niño y facturas y no hay otras opciones.
We need to pay some bills, more...
Debemos pagar algunas facturas, más...
Also, gc-ms scan showed no signs of drug residue, Which is very strange, given that 90 % of u.S. Bills Have cocaine imbedded in their fibers.
Además el escáner GC-MS no mostró signos de residuos de drogas, lo cual es muy raro, dado que el 90 por ciento de los billetes estadounidenses tienen cocaína incrustada en sus fibras.
- 30,000 mixed bills, as planned.
- 30 mil, en billetes diversos, como acordamos.
I can't afford vet's bills for a dead animal. 40's fine.
- del veterinario por un animal muerto. - 40 está bien.
You know, the magazine gig is just to help pay the bills.
Ya sabes, el trabajito de la revista es solo para ayudar a pagar las cuentas.
It would certainly pay the bills.
Ciertamente podría pagar los gastos.
We paid half of all our savings to Heather, plus all her bills for most of her pregnancy.
Le dimos la mitad de nuestro ahorros, además pagamos las cuentas del embarazo.
They kept a record of the serial numbers on each and every one of those $ 100 bills.
Ellos anotaron cada uno de los seriales de esos billetes de $ 100.
And on that note, we'll take a break to pay some bills.
Y dicho esto... haremos un pausa, para pagar algunas cuentas.
And the bills that come with it.
Y las cuentas que vienen con ellas.
We are 90 days behind on the electric and to add to the irony I will soon have to be paying for my own hospital bills.
Estamos 90 días atrasados con la luz y añade la ironía de que pronto tengo que pagar por mis propias facturas del hospital.
That's okay. Has he told you about the lawsuits, the unpaid bills, rent he's skipped out on?
¿ Te ha dicho acerca de las demandas, las facturas pendientes de pago, la renta que no ha pagado?
I'm giving him a credit history that shows him falling behind on bills, getting deeper into debt.
Le voy a conferir un historial crediticio que demuestre que no pagaba sus facturas, que se endeudaba cada vez más.
Most of Labeaux's online accounts were impenetrable, but we discovered that he pays two electric bills, one for his main house and one for a separate climate-controlled room.
La mayoría de las cuentas en línea de Labeaux fueron impenetrables, pero descubrimos que el pagó dos facturas de electricidad, una de su casa principal y una para un cuarto separado y con control climático.
I'm still paying my uncle's funeral bills.
Aún estoy pagando las facturas del funeral de mi tío.
Oh, it's only one-dollar bills, folks.
Oh, son billetes de un dolar, tíos.
- Bills, bills, bills.
- Billetes, billetes, billetes.
Split bills, save some money.
Compartiríamos gastos, ahorraríamos dinero.
I'm telling you... we're gonna have to get a couple roommates if we want to pay off these bills.
Ya te digo... tendremos que conseguir un par de compañeros si queremos pagar estas cuentas.
So Danny told you he pays all my bills?
O sea que Danny te ha dicho que paga mis facturas.
Room service bills were quite extensive, especially the pay-per-view.
Las cuentas del servicio de habitaciones eran muy elevadas, especialmente el PPV.
Now, conventional wisdom says you want to play a running back at your flex position, but I think that Golden Tate is gonna light up the Buffalo Bills defense.
Lo normal ahora sería poner un running back en el flex, pero creo que Golden Tate lo hará bien contra la defensa de los Bills.
There must be at least a hundred $ 5 bills here.
Debe haber al menos unos cientos en billetes de $ 5.
Have any more $ 5 bills with names on them in your pocket?
¿ Tiene consigo más billetes de cinco dólares con nombres en ellos?
Tell me, Mr. Sims, did you take these bills off of J-me's body?
Sr. Sims, ¿ tomó estos billetes del cadáver de J-me? No.
Well, you should know that we found the other $ 500 in marked bills in Diego's storage bin.
Pues hallamos los otros $ 500 marcados en el contenedor de Diego. ¿ Y?
Because the bills don't stick together.
Porque las cuentas no se quedan iguales.
You know, writing's how i pay the bills, but my passion is beer-pong.
Gracias. Escribiendo es cómo pago las facturas, pero mi pasión es el beer-pong.
I work very hard to support her and put a roof over her head, and we all know who pays the bills around here.
Yo trabajo muy duro para mantener a su y poner un techo sobre su cabeza, y todos sabemos quién paga las facturas por aquí.
We needed to pay the bills.
Necesitamos pargar las cuentas.
The mortgage, the bills, the lightbulbs.
De la hipoteca, de las facturas, de las bombillas.