Birdsong traduction Espagnol
109 traduction parallèle
- I was deafened with birdsong.
El trino de los pájaros es ensordecedor.
Father in heaven, Creator of all good things Author of harmony from birdsong to thunder roll restore harmony in our lives.
Padre celestial, creador de todo lo bueno Autor de la armonia desde los pajarillos hasta el trueno restaura la armonia en nuestras vidas.
Besides, I'd much rather you left this place with this under your arm... than that recording of antique birdsong.
Además, me gustaría que salieran de aquí con este cuadro... en lugar de con esa ridícula grabación.
And yet Holmes when daylight and birdsong return the black imaginings of the night evaporate.
Sin embargo Holmes, cuando la luz del día y el canto de los pájaros volvieron, las negras imágenes de la noche se evaporaron.
I gladly did as it said. Birdsong is idle chatter.
Un pájaro parlotea mucho pero ningún hombre puede entenderlo
Sweetly he sounds from joyous birdsong, he breathes forth fragrant scents.
Dulcemente suena el canto de felices pajarillos De si exhala divinos aromas
On the seat beside the body was a shopping list written in the VUE language O-Lev-Lit and a commercial recording of birdsong.
En el asiento junto al cuerpo había una lista de la compra escrita en o-lev-lit, idioma del SDV, y una grabación comercial del canto de un pájaro.
The man bought a postcard of the Frère Jacques Municipal Bandstand and a cassette of birdsong of the Great Lakes.
El hombre compró una postal del quiosco municipal del pueblo y una cinta del canto de las aves de los Grandes Lagos.
He taped the Orchard's birdsong, yearly counted the leaves on its 11 trees and scrupulously measured the root growth.
Grabó la canción de las aves del Huerto, contó cada año las hojas de sus 11 árboles y midió el crecimiento de las raíces.
I heard say, Siegfried that you could understand birdsong
He oído decir, Siegfried, que puedes entender el canto de los pájaros
If only he understood her as well as you do birdsong!
¡ Ojalá la entendiera tan bien como tú el canto de los pajarillos!
I'm going to listen to my birdsong recording.
Yo voy a escuchar mi grabación de pájaros.
This electronic alarm sounds like... early-morning birdsong. It makes me think that I'm waking up outdoors.
La alarma electrónica es como el piar matinal de los pájaros, parece que esté en el campo.
And yet Holmes when daylight and birdsong return the black imaginings of the night evaporate.
Sin embargo, Holmes, cuando llegó la luz del día y el canto de las aves... las imaginaciones negras de la noche se evaporaron.
She had loved Naha, a spiritless city, apparently, yet full of ghosts, and they loved ghosts. She had loved the jungle figs indoors, and birdsong at traffic lights that got the blind across.
había amado Naha, una ciudad aparentemente sin espíritu todavía llena de fantasmas, pero ellos amaban los fantasmas... había amado el interior de la jungla, el canto de los pájaros en los semáforos para que los ciegos crucen.
Colleen Janice Birdsong's late second husband left her a couple million.
Colleen Janice Birdsong. Heredó un par de millones de su difunto segundo esposo.
- Yes sir, but Mr. Hornblower has little time for birdsong.
- Sí, Sr. Pero Mr. Hornblower tiene poco tiempo para canciones.
Master Birdsong, you like him because he learned from the birds!
¿ Lo ensalzáis, maestro Vogelgesang, porque aprendió el canto de los pájaros?
~ In the mountains ablaze with maples, white birds are singing ~ ~ I want to hear the birdsong, i wish to go back home ~ idiot!
~ En el hogar de la montaña del amanecer, un pajarito blanco cantó una canción... ~ quiero oír la canción, ojalá vuelva a casa... ~
At least then I'd hear some birdsong
Al menos oiría el canto de los pájaros
Brilliant, I hear clicking.'... it shits on Birdsong.
Brillante.'... y se caga en los pajaros
- ( Birdsong ) - Nothing?
¿ Nada?
( Birdsong )
.
There was nothing... as indeterminate birdsong.
No había nada má... que una indeterminated canción.
Birdsong!
Birdsong!
fellow reporter, Davis Birdsong.
su compañero reportero, Davis Birdsong.
It was birdsong.
Con un canto de pájaro.
- Lieutenant Birdsong, sir.
- Son el teniente Birdsong, señor.
Birdsong, find out what his problem is while I go get the goose-stepper.
Birdsong, averigua qué es lo que le pasa mientras voy por el "paso de ganso".
Lieutenant Birdsong, you take that goddamn kid. - Huh?
Teniente Birdsong, llévese a ese maldito niño.
- Birdsong! Son, you OK?
- Birdsong. ¿ Estás bien?
Thanks. ( BIRDSONG ) Is that him?
Gracias. ¿ Es ése?
( BIRDSONG ) I've got that much hate in me, George.
Tengo todo este odio en mi interior, George.
All I have to do is eat things and tick boxes. ( Birdsong )
Me siento bien, como un artista que tiene una reputación ahora.
BIRDSONG I wanted to see how you were.
Quería ver como estabas.
No, you're right, there wasn't a a lot of time for birdsong back in the good old days.
No, tienes razón, no había mucho tiempo para escuchar a los pájaros en los buenos... viejos... tiempos.
BIRDSONG Forget it, we're back to reality.
Olvidarlo, estamos de vuelta en la realidad.
You're incredibly old, aren't you? BIRDSONG OK, I hate this, Doctor.
Eres increíblemente viejo ¿ verdad? OK, odio al doctor este.
Time to sleep. BIRDSONG Oh.
Pío Pí, y a dormir. ¿ O te estás despertando?
What does she want? BIRDSONG Oh, no, here we go.
¿ Qué quiere? ¡ Oh no!
BIRDSONG Oh, no.
Oh, no.
Maybe you need a little sleep. BIRDSONG
Quizá necesitas dormir un poco.
BIRDSONG - Can you hear that?
- ¿ Lo escuchas?
BIRDSONG #.. blackbirds and thrushes # Sang on every green tree
# Mirlos y tordos... # #... cantaban en los verdes árboles... #
- ( exhales ) - ( birdsong ) How the fuck did you do that?
¿ Cómo diablos hiciste eso?
[Birdsong]
No te preocupes, Martha, todo está bajo control. No se ha escatimado en gastos.
BIRDSONG
Con él voy a alimentar a los cerdos.
( Birdsong )
Me refiero, no era lo inicialmente planeado, pero probablemente sea mejor así.
We didn't get time to listen to birdsong back in the TARDIS days.
Esos son bonitos.
BIRDSONG GETS LOUDER
No teníamos tiempo de escuchar a los pájaros en los días de la TARDIS
BIRDSONG
Estamos en una máquina del tiempo muerta.