Bogus traduction Espagnol
1,195 traduction parallèle
It's totally bogus. It was a one-way street.
Era una calle de un sólo sentido.
I mean, when I see something bogus, I should tell you, right?
Quiero decir, cuando veo algo falso, debería decírselo ¿ no?
I gave them a bogus formula, it's not gonna take them long to figure it out.
Les di una fórmula falsa. - No les llevará mucho darse cuenta.
It's unequivocally bogus.
Es muy evidente.
Frank. He's handing out bogus samples to people on the way to work.
Le está entregando muestras a la gente que va camino al trabajo.
This is bogus. It's just showtime and that I'll take care of it, okay? Not guilty, Jimmy.
Sr. Shore, gracias
I mailed these bogus prize certificates to every scofflaw in Springfield.
Envié certificados de premios falsos a todos los malhechores de Springfield.
Playing on a national appetite for bogus revelation and a public newly fearful of the atom bomb, the US military command fanned the flames of what were called "flying saucer" stories.
Aprovechándose de la sed nacional por revelaciones falsas y una nación que comenzaba a temerle a la bomba atómica los militares propagaron historias de platillos voladores.
They brought in professors, congressmen, fed them enough bogus facts, fuzzy photos and eyewitnesses that they believed it, too.
Trajeron a profesores y congresistas. Con suficientes datos falsos, fotos borrosas y testigos, tambien se lo creyeron.
The American appetite for bogus revelation.
La sed estadounidense por las revelaciones falsas.
It's a bogus report.
Es un informe falso.
This shit is bogus.
Esto es falso.
We've been in contact with his company. His background information was bogus.
Contactamos con su compañía, tiene información clave.
The whole story's bogus.
Toda la historia es falsa.
I was thinking Pacey's bogus dock party.
Pensaba en la aburrida fiesta en el muelle de Pacey.
Maybe all my dreams are bogus and maybe there will be people lined up... from here to Hollywood someday to tell me that.
Quizás todos mis sueños son tonterías y quizás habrá gente haciendo fila de aquí a Hollywood algún día para decirme eso.
They're bogus, and pat, and totally unrealistic.
Son falsos, malos e irreales.
But I'm sure it's bogus.
Pero seguro que es falsa.
It was a bogus code.
Fue un código falso.
He routed it through 506 bogus accounts... and it ended up here.
Lo ruteó por 506 cuentas falsas y terminó... aquí.
No way. This is bogus, man.
Eso es falso.
- Because I think the process is bogus.
- Porque creo que el proceso es falso.
Besieged by pseudoscience once again, we now find ourselves in the grips of yet another bogus claim designed to strike fear in hardworking people even as it fleeces their meager savings accounts.
Acechados por la pseudociencia de nuevo nos encontramos en las garras de otra tonta palabreria diseñada para producir miedo a los trabajadores aunque destruya sus delgadas cuentas bancarias.
- That's bogus.
- No puede ser.
I told you snuff was bogus.
Te dije que películas de "snuff" no existían.
Filed a bogus report.
Presentó un reporte falso.
Do you understand how I might be resentful, knowing that this so-called love I'm feeling is totally bogus and just a pathetic case of transference?
¿ Entiendes ahora por qué estoy tan resentida? Sé que ese amor que estoy sintiendo es una ilusión, que no es más que un lamentable caso de... transferencia.
You said yourself you were a bogus dad.
Dijo Ud. que como papá era un fracaso.
If all three copies turn out to be bogus or incomplete your work will be done.
Si los tres ejemplares resultan ser falsos o incompletos su trabajo será hecho.
I know it sounds kind of bogus, but... I get to do some acting.
Se que suena mal pero hasta tengo que actuar.
I get stopped at a light. They check in the trunk. I get busted for a bogus search.
Me paro en un semaforo y los muy cerdos me meten un paquete en el maletero.
If she was that fine, she probably Gave you a bogus number anyway.
- Si hera tan hermosa, probablemente te dio un telefono falso.
Even if the curse was bogus, the Egyptian belief in immortality wasn't.
Aunque la maldición fuera falsa, no lo era la creencia en la inmortalidad.
I already told you. It's a bogus, sentimental convention.
Ya te dije que para mí son sólo un tonto convencionalismo.
- You must just be disgusted right now with all this sentimental bogus symbolism.
Debes estar asqueada con tanto simbolismo de pacotilla.
I'm not letting you fix me up so they can put me on trial for bogus charges.
No voy a dejar que me arregles para que puedan juzgarme por unos cargos inventados.
Well if you... knew the offer was bogus, why did you even listen to it?
Si sabias que el ofrecimiento era falso, ¿ porque aún así le prestaste atención?
But the rest of this stuff is completely bogus.
Pero el resto de la historia es completamente falso.
All the bogus prescriptions go to the same place.
Sabemos adónde van las recetas falsas. Todas al mismo sitio.
The recent revelations of F.B.I. Abuses of the Patriot Act... all those bogus subpoenas and manufactured evidence against American citizens -
Se reveló que el FBI abusó de la Ley Patriota. Hubo citaciones falsas y pruebas inventadas contra ciudadanos de EE. UU.
The bogus shipping report... the fake lair with all the sex toys.
El informe falso de la entrega... la guarida falsa con los juguetes sexuales.
In fact, the entire concept of narrative film is just bogus.
Todo el concepto del cine narrativo es falaz.
You can't dangle the bogus carrot of possible reconciliation in front of me whilst riding some other donkey.
No puedes ponerme delante la zanahoria de una "posible reconciliación" mientras que estás montando a otro burro, ¿ sabes?
I racked up over 200,000 frequent flier miles, jamming a bogus Pirates of the Caribbean village down some zoning board's throat in Shell Island, South Carolina.
He volado 200.000 millas con la misma compañía aérea... para poder aprobar un proyecto de imitación de ciudad... de los Piratas del Caribe en Shell Island, en Carolina del Sur.
As critics who write bogus stuff for promos.
¡ Si, a esos críticos farsantes que hablan bien de las pelis!
They're shipping me back to Massena on some bogus crap.
¡ Me van a mandar a Massena por unos cargos falsos!
Unfair, bogus allergies!
Desleales, alergias falsas!
Bogus Sinclair allergies!
Alergia al fraudulento Sinclair.
Look, we got a guy over at gate 17-C with a bogus ticket.
Hay un sujeto en la puerta 17-Con un boleto falso.
Chicken McNugget? You mean that bogus Colonel?
¿ Chicken McNugget?
They're bogus!
- Son mentira.