Bolero traduction Espagnol
144 traduction parallèle
- We start off with eight bars of bolero.
- Para comenzar, ocho tiempos de bolero.
You know that little bolero suit that's hanging in the closet?
¿ Recuerdas el pequeño bolero colgado en el armario?
Your Bolero.
Su Bolero.
♪ My heart ♪ ♪ Was doing the bolero ♪
Mi corazón bailaba un bolero
♪ All I know is my heart ♪ ♪ Was doing the bolero ♪
Todo lo que sé es que mi corazón bailaba un bolero
♪ Were we dancing ♪ ♪ was it a tango ♪ ♪ or was it a beguine ♪
¿ Era un tango o un bolero?
♪ all I know is my heart ♪ ♪ was doing the bolero ♪
Todo lo que sé es que mi corazón bailaba un bolero
- No, the lyrics of a song.
- No, la letra de un bolero.
- Maybe we could make a bolero, Oleg.
Si quieres, podemos añadirle un bolero, Oleg.
Epola, Bis, Bolero and Today
Epola, Bis, Bolero y Today.
I want my beautiful bolero with the porcupine quills
Quiero mi chaquetilla dorada con plumas de puerco espín
As always, they didn't like the bolero.
- Como siempre, el bolero.
But the fandango, sire! The bolero, the seguidilla! These are...
Pero el fandango, el bolero, la seguidilla, esto son danzas españolas, Sire.
This here dress with the bolero, we gotta have more money.
Este vestido con la torera, tenemos que hacerlo por más dinero.
A bolero jacket with tassels.
Chaquetilla corta, con calamares.
With a bolero jacket. I've seen him.
Con chaquetilla corta.
Devilish sacristans, altar boys in bolero jackets, women in the rectory...
Sacristanes demoníacos, monaguillos vestidos de corto, mujeres en la rectoral...
Music! We want "Pulcinella"!
- Y ahora, distinguidísimo público, el salón Bolero sigue su programa.
After being absent from the stage for many years, she couldn't refuse the opportunity salon "Bolero" provides, singing here again.
Ahora, después de mucho tiempo alejada de la escena, no ha podido resistir ni llamada del arte, ni el fabuloso contrato que este salón Bolero le ofrece.
- Bolero - whatever.
Bolero... lo que sea.
Juan dressed in a white bolero jacket and a bow tie.
Juan vestido con chaquetilla blanca y corbata de pajarita.
Can you see the bowler?
¿ Puede ver al bolero?
Don't look at the batsman, the bowler's interesting.
No mire al bateador, el bolero es interesante.
You're Laura Bolero?
¿ Eres Laura Volare?
Ravel's Bolero.
El Bolero de Ravel.
Ah, Ravel's Bolero.
Ah, el Bolero de Ravel.
Ravel's Bolero was written by Ravel. Who else?
El "Bolero" de Ravel fue escrito por Ravel. ¿ Quién si no?
"Bolero" is a magical word.
"Bolero" es una palabra mágica.
Ravel's Bolero.
¡ El Bolero de Ravel!
Did you ever do it to Ravel's "Bolero"?
¿ Lo hizo alguna vez con "El Bolero"?
Uncle Fred said "Bolero" was the most descriptive sex music ever written. And he proved it.
Según mi tío Fred, "El Bolero" era muy sensual y lo comprobamos.
Nothing wrong with being happy but there's more to life than screwing to Ravel's "Bolero."
Es bueno ser feliz pero la vida no es sólo hacer el amor al son de "El Bolero".
Sure there is. But what's wrong with screwing to Ravel's "Bolero"?
Claro que no pero ¿ qué tiene de malo hacer el amor al son de "El Bolero"?
There were some days when you let people depilate you, and when you could wear your nice bolero.
Había algunos días en que permitías que te depilen, y cuando podías llevar tu lindo bolero.
It's a gift from Dick the bootblack.
Oh es un regalo de Dick el bolero
" With boxes of 50, in cartons of 10. Dispatch to all countries of the world, Bolero : 25 pfennigs.
con cartones de 50 en paquetes de 10, lo enviamos a todos los países del mundo, Bolero, 25 pfennigs, esta noticia nos gustó mucho.
That day, a committee had to choose who'd dance Ravel's Bolero... and become the Bolshoi Ballet's prima ballerina
Ese día, un comité estaba decidiendo... quién bailaría el Bolero de Ravel... y se convertiría en la primera bailarina del Bolshoi.
The dancer who will be dancing Ravel's Bolero is...
Para bailar el Bolero de Ravel... ¡ Sonia Mnouchkina!
It may seem impossible to you, one whose idea of romance is a floormat and The Bolero played at 78,... .. but you are about to see a man get a date using nothing but sincerity and his own feelings.
Resulta imposible de creer para quien cree que el romanticismo es una alfombrilla y un par de discos de 78 rpm pero verás cómo alguien consigue una cita con sólo sinceridad y sus propios sentimientos.
And now, how about a bolero to calm the mood?
Y ahora que les parece si tocamos un bolerito para aplacar los ánimos, ¿ eh?
Well, sometimes when I'm with a guy, I wish that he'd tie me up with red licorice ropes and then spank me, and then he'd eat the ropes, and then he'd free me, and then we'd make love while the Philharmonic played Bolero.
Cuando estoy con un hombre, quisiera que me amarrara... Y me castigara y se comiera las cuerdas... Y me liberara...
A love song would prove more significant to the history of mankind than the'Marseillaise', the'Internationale'... those hymns you danced to till now.
Y se demostraría que un bolero es mucho más importante... para la historia de la humanidad... que la Marsellesa, la Internacional, y todos esos signos con los que bailaste hasta ahora.
The song you were whistling before? A bolero. I have written 12 different versions of it.
¿ La canción que estabas silbando? Escribí 12 versiones diferentes de él.
It's my pleasure to present to you, direct from Havana, Cuba... Cesar and Nestor Castillo, singing a bolero of their own composition :
Es un placer presentarles, directamente de La Habana, Cuba... a César y Néstor Castillo, cantando un bolero de su propia autoría :
Not bad for one little bolero, bro!
Nada mal por un pequeño bolero, ¿ eh, hermano?
Now sing the bolero.
Ahora canta el bolero.
Or the beginning of the bolero.
O el principio del baile.
Hah, hah, hah. Ravels Bolero?
Ja, ja, ja. ¿ Bolero de Ravel?
♪ Remember were we dancing ♪ ♪ Was it a tango ♪
¿ Era un tango o un bolero?
- All of us.
- Entonces tomarás las uvas conmigo en mi camerino del salón Bolero.
- The Bolero-tango.
- El Tango-Bolero.